Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лабиринты любви - Дейл Рут Джин - Страница 24
Он откинулся на спинку стула.
— Рита, а я полагаю, что уже сказал, что не…
— Знаю, знаю. — Она отмахнулась от его отказа. — Я не прошу тебя сыграть какую-либо роль. Но так как ты здесь, тебе не было бы трудно помочь тем, кто изъявил желание поработать немного на благо городской общины?.. Извини, конечно, об одолжении не так просят…
— Ладно, я — весь внимание, — проговорил Бун.
Рита усмехнулась.
— Ты не отказался бы поработать с Гарри и Ли над сценой их драки? Так как ты однажды уже участвовал в представлении…
— Буду рад. — Бун любезно встал. — Все, что тебе надо было сделать, — это просто попросить. — Он повернулся к двум незадачливым актерам: — Почему бы нам не найти тихое местечко и не потренироваться?
О Господи, подумала Кит, глядя, как они удаляются. Я и так нервничаю. Не хватало еще, чтобы Бун смотрел, как я репетирую с Бадом…
Рита попросила двух главных героев на середину сцены.
— Итак, Джек и Роза, вы знаете по пьесе, что предложение было сделано на веранде перед центральным магазином. Поскольку там везде будут установлены микрофоны, публика без труда все услышит. Однако же старайтесь все-таки говорить громко и отчетливо. Бад — Джек продел большие пальцы в петли пояса и подтянул джинсы.
— Так? — прогудел он.
У Риты округлились глаза, а Кит подавила смех.
— Похоже, — сухо сказала Рита. — Теперь вы оба знаете, что делать. Роза до встречи с Джеком должна около получаса находиться внутри магазина, совершая покупки. Она выходит через переднюю дверь ровно в два часа, и, — Рита повернулась к Баду, — ты ее там встречаешь. С того момента, как она вошла в магазин, ты слоняешься вокруг, ожидая, пока она выйдет. Играешь с детьми, собаками, устремляешься к пожилым дамам с предложением перевести их через улицу — то есть делаешь что угодно, но так, чтобы было ясно, что ты ждешь Розу.
— Это я сумею. — Бад — сама уверенность — удовлетворенно кивнул. — Я годы ждал Кит — я имею в виду Розу. — Он захохотал.
Кит простонала:
— Бад Вильямс, ты собираешься устроить мне веселую жизнь? Учти, если только ты…
— Кит, прошу тебя, называй его Джеком, — вмешалась Рита. — Начинайте так обращаться друг к другу уже сейчас, иначе ничего не получится, когда пойдет спектакль. Хорошо, представьте, что это дверь и ты выходишь.
Рита отступила в сторону, и Кит оказалась лицом к лицу с ухмыляющимся Бадом — Джеком. Подавив минутную растерянность, она улыбнулась ему.
— Как, это Шериф Джек? — произнесла она кокетливо. — Заявляю вам… — Ее внимание переключилось на Буна, который как раз в этот момент заглянул к ним. Он подмигнул ей, когда она только открыла рот, чтобы одарить Шерифа набором светских любезностей, и у нее все мигом вылетело из головы. Заикаясь, Кит пролепетала: — Я, хм, что… вы…
— Как поживаете, мисс Роза? — загудел Бад — Джек, совершенно не обескураженный тем, что она не в состоянии произнести связного предложения. — Я ходил тут неподалеку в надежде увидеть мельком ваше прекрасное лицо…
— Нет, нет, нет! — Рита подняла обе руки и встала между ними. — Джек, что с тобой случилось? Ты говоришь так, как будто у тебя весь рот забит кашей.
Бад отступил назад, его лицо выражало удивление.
— Я говорю с техасским акцентом. Решил, что это то, что тебе нужно.
Рита пристально посмотрела на Бада, а Кит прикрыла рот рукой, чтобы не расхохотаться. Наконец Рита с мольбой в голосе произнесла:
— Бад — Джек, говори, пожалуйста, как обычно.
— Но…
— Бад — Джек, поверь мне! Не надо никакого техасского акцента! Просто говори так, как ты всегда говоришь.
Бад скептически проворчал:
— Смотри, ты — хозяйка. Но все же я думаю…
— Как всегда, Бад — Джек, миленький, как всегда!
— Как всегда! Но я-то жил в Чикаго. Так что потом не обвиняй меня, если люди не догадаются, что по пьесе я должен быть техасцем. — Он сделал глубокий вдох и начал снова: — Как поживаете, мисс Роза? Могу я помочь вам донести ваши покупки?
— Это очень мило с вашей стороны, Шериф Джек. — Кит быстро вошла в роль, снимая воображаемую корзинку со своей руки и передавая ее Джеку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Бад растерялся, затем пробормотал:
— О да, — и сделал вид, что забирает корзинку, которой нет. — Мисс Роза, не хотите ли вы пойти со мной на танцы завтра вечером?
Кит взмахнула ресницами.
— Буду рада оказанной чести пойти на танцы с таким прекрасным, честным джентльменом, как вы, — проворковала она.
Бад широко улыбнулся.
— Да, разве я не такой? — Он фыркнул. — Ну, мисс Роза, прогуливаюсь я здесь, — с излишней эмоциональностью он отставил в сторону воображаемую корзинку и выпрямился, — прогуливаюсь, значит, и решил задать вам еще один вопрос.
— И какой же это вопрос? — Ресницы Розы снова затрепетали.
— Чтобы его задать, нужно особое настроение. — Шериф Джек ринулся к Розе и сгреб ее в охапку.
Бун пытался сосредоточиться на двух мужчинах, которые стояли друг против друга, не зная, как начать. Наконец Гарри Микс, средних лет маменькин сынок, обнажив зубы, прыгнул вперед, прижав локти под углом девяносто градусов, с криком «Ага!».
Ли продолжал стоять с выражением «ты-должно-быть-шутишь» на лице.
— Бун! Сделай что-нибудь с этим, — кивнул он потом в сторону Микса.
Гарри выпрямился с обиженным видом.
— Я думаю, что все сделал правильно, — чопорно проговорил он.
Бун вздохнул и стал рассматривать своих «драчунов». Ли был в порядке. Но Гарри… Ему вообще рискованно принимать участие в большой драке, если, конечно, не подобрать в пару какую-нибудь девяностолетнюю старушку.
И как тогда быть со сценой, где Кит — Роза направляется в салун и дает Гарри — Бандиту пощечину? Зная Кит и то, как она добросовестно все делает, он понимал, что она может разбить парню челюсть или по крайней мере вышибить все зубы.
Это было бы неплохо, принимая во внимание, как Гарри подмигивает ей. Бун знал мужчин, и он готов был поклясться, что Гарри влюблен в Кит.
Это не твое дело, напомнил Бун себе. Надо было стоять до конца в своем отказе участвовать в Днях Шоудауна. Кит уже взрослая девушка…
В этот самый момент он посмотрел на троицу на сцене и увидел, что Бад Вильямс схватил Кит.
Кит испытала такое чувство, как будто ее душат. Но то, что руки Бада крепко сжали ее в объятиях, было не самое худшее — она видела, как его губы тянутся к ее губам.
— Шериф Джек, вы сошли с ума?! — засопротивлялась Кит.
В отместку Бад приподнял ее.
— Мисс Роза, я люблю вас! Вы будете моею? — задыхаясь, говорил он ей на ухо, грубо удерживая ее. — Черт возьми, вы знаете, что я так хочу вас… хочу поцеловать вас!
Вырываться было бесполезно — у нее не хватало сил даже на то, чтобы ослабить его железные объятия. Почему никто не поможет ей?..
Бад отпустил ее так внезапно, что она споткнулась и отпрянула назад, натолкнувшись на Риту. Восстановив равновесие, Кит в бешенстве обернулась. Сейчас она скажет Баду Вильямсу пару теплых слов!
И тут она увидела Буна, который держал ее поклонника по спектаклю так же крепко, как тот только что держал Кит. Одной рукой Бун вцепился Баду в воротник, сдавив ему горло настолько, что его щеки стали багроветь. Другая рука Буна была сжата в кулак, казалось, он готовился врезать Баду.
— Люди, что с вами? — резкий Ритин окрик привлек внимание всех к сцене. — Бун Таггарт, отпусти моего Шерифа Джека!
— Но, Рита, он…
— Я сказала, отпусти его! Может быть, он и не Бог весть что, но другого у меня нет.
Немного сконфуженный, Бун разжал кулак. Кажется, ему было, труднее разжать пальцы, сжимавшие ворот рубашки Бада, но наконец, он сделал и это.
— Бад Вильямс! Что ты себе позволяешь? Ты зачем налетаешь на мисс Розу, как селезень на июньского жука? Стыдно.
— Но, Рита! — Бад сделал глотательное движение и расправил ворот рубашки, как будто хотел его ослабить. — Я много думал над своей ролью, и мне кажется, Шериф Джек обязательно должен поцеловать Розу перед тем, как сделать ей официальное предложение. Я просто интуитивно это чувствую.
- Предыдущая
- 24/36
- Следующая
