Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тринадцать часов - Мейер Деон - Страница 77
— Пожалуйста, выключите телевизор.
— Можно ваше удостоверение? — лениво произнесла знойная красотка, стоящая за стойкой.
Гриссел показал ей свое удостоверение. В наши дни все стали умные, потому что смотрят телевизор. Наверное, лучше и правда носить карточку на шее, как Калени…
Знойная красотка разглядывала его удостоверение.
— Оно настоящее?
— Как вас зовут?
— Мелисса, — с вызовом ответила красотка.
— Пожалуйста, выключите телевизор, а потом, если хотите, позвоните в полицию. Номер для экстренных вызовов — один-ноль-сто одиннадцать. Скажите, что капитан Бенни Гриссел находится в турагентстве «Африканские сухопутные приключения» и ему нужно подкрепление. И пусть перезвонят сержанту на Каледон-сквер.
— Мне придется передвинуться, — сказала Мелисса. — Пульт там…
— Тогда двигайтесь, — разрешил Гриссел. Красотка протянула руку, схватила пульт и нацелила его в экран. Гриссел заметил на ее предплечье татуировку в виде колючей проволоки. В приемной стало тихо. — А теперь звоните в полицию! — скомандовал он.
— Да ладно, я вам верю.
— Звоните, вам говорят!
Мелисса нехотя подошла к телефону и взяла его.
— Который из вас Джейсон Деклерк?
После паузы ему ответила вторая девушка за стойкой:
— Джейсона здесь нет.
— Не отвечают, — сказала Мелисса.
— Ответят. Где Джейсон Деклерк?
— Мы не знаем.
— Всем мужчинам предъявить документы! — Обернувшись к констеблям, Гриссел приказал: — Проверьте!
— Джейсона нет со вчерашнего дня, — сказала Мелисса.
— Где он может быть?
— Ваш номер для экстренных вызовов — полная лажа, — раздраженно заявила Мелисса. — Они не отвечают!
Гриссел не выдержал. Он подошел к стойке, перегнулся через нее и вплотную приблизил свое лицо к лицу красотки.
— А ну-ка, ты, маленькая дрянь, послушай, что я скажу! Вчера ночью Джейсон со своими дружками перерезал горло одной из ваших клиенток. Если мы их не остановим, они убьют еще одну девушку. Пока у меня нет никаких доказательств, что ты в курсе их темных делишек, но ведь я могу и передумать, и тебе это очень не понравится, помяни мое слово. Поэтому спрашиваю еще раз: где его найти? А если снова начнешь умничать, то очень скоро пожалеешь. Ты меня хорошо поняла?
Мелисса шумно сглотнула слюну.
— Да, — кивнула она. — Возможно, он дома. А может, в конторе или на складе, у них сейчас пересменок, так что я просто не знаю.
— В конторе? Где ваша контора?
— На третьем этаже. Следующий вход с улицы.
— А где склад?
— Стэнли-роуд, район Обсерватории. — Наконец ей ответили, и Мелисса сказала: — У меня срочное сообщение… Пожалуйста, повторите, как ваша фамилия?
Все трое вернулись. Рейчел даже головы не подняла.
— Держи ее за ноги, — приказал Джейсон Деклерк, поднимая с пола брошенный секатор. Его спутники сели на корточки и схватили ее за щиколотки.
— Рейчел! — позвал Деклерк. Пленница не ответила. — Рейчел!
— Джей, она в отключке, — сказал один из двух подручных.
— Нам надо знать точно. — Он опустился на колени. — Рейчел, послушай. Мы должны убедиться в том, что ты говоришь правду насчет видео, поняла? Это очень важно, вопрос жизни и смерти, тебе ясно?
Молчание.
Джейсон поднес секатор к среднему пальцу на правой ноге.
— Повтори, где оно?
— Она тебя не слышит!
— Прошу вас… — произнесла она так тихо, что они едва расслышали. — Оно в большой сумке.
Лязгнули лезвия. Еще один палец полетел в пыль. Пленница дернулась.
— Боже, — произнес один из тех, кто держал ее за ноги.
— Ты уверена? — Голос у Джейсона по-прежнему был спокойным. — Ты совершенно уверена?
— Да, да, да, да!!! — громко, истерично вскричала она, сотрясаясь всем телом.
Он взялся за следующий палец.
— Где именно твоя сумка?
От боли и страха она завыла.
— Джей, придурок, ты что, совсем озверел? — спросил второй молодой человек, кривясь от омерзения.
Разъяренный Джейсон ударил его тыльной стороной ладони.
— Ты, козел, хоть понимаешь, что поставлено на карту? Хочешь провести остаток жизни в тюрьме?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вуси Ндабени ехал за Джереми Урсоном. Тот съехал с шоссе № 1 и повернул направо, на Восточный бульвар. Потом по эстакаде поднялся на шоссе № 2. Вуси сохранял дистанцию метров в четыреста, ближе подъезжать не рисковал. Между ними было по меньшей мере семь машин. Он достал из кармана телефон и снова набрал номер Бенни Гриссела.
Контору турагентства «Африканские сухопутные приключения» на третьем этаже защищала стальная дверь. Гриссел нажал кнопку интеркома.
— Да? — отозвался женский голос.
— Откройте. Полиция! — ответил Бенни.
Щелкнули замки, и дверь открылась. Гриссел первым делом осмотрелся: есть ли второй выход? Второго выхода он не увидел. Только три женщины, письменные столы, компьютеры, шкафы. Он выхватил служебное удостоверение.
— Все вниз!
— Зачем? — Увидев в его руке пистолет, женщины переполошились.
— Я ищу Джейсона Деклерка.
— Его здесь нет.
— Знаю. Пошли! — Он махнул пистолетом. Женщины кротко побрели вперед, на лестницу. Зазвонил его сотовый. Кто там его достает? Гриссел посмотрел на экран. Вуси! — Вуси, мне некогда!
— Бенни, извини, но тут кое-что случилось. Я сейчас преследую одного типа, который, по-моему, направляется к Рейчел.
Гриссел встал как вкопанный. Вуси говорил очень быстро, взволнованно, напряженно.
— Боже!
— Бенни, ты не поверишь… Джереми Урсон! Я подслушал его телефонный разговор. Он с ними заодно. Как — не знаю.
Джереми Урсон? Он-то тут с какого боку?
— Ты сейчас где?
— На шоссе № 2. Только что съехал на Мейн-роуд.
Обсерватория! Склад!
— Вуси, если я не ошибаюсь, он направляется на Стэнли-стрит, там есть склад компании «Африканские сухопутные приключения». Я выезжаю туда. Главное, не упусти его! — Гриссел торопливо сбежал вниз по лестнице, отчего три женщины среднего возраста в страхе оглянулись.
— Бенни! — воскликнул Вуси, боясь, что Гриссел уже отключился.
— Я здесь.
— Они собираются ее убить. Ждут только Урсона.
15.12–16.14
43
Гриссел велел своим помощникам никого не выпускать из здания турагентства. Пока неизвестно, кто еще замешан в деле. Как только прибудет подкрепление, нужно опечатать контору наверху. И чтобы никто ничего не выносил, никто никуда не звонил и на звонки не отвечал. Всех, кто входит в здание, задерживать.
Констебли покивали головами.
На улицу, на деловую, оживленную, как всегда, Лонг-стрит. Он затолкал пистолет в кобуру, пробежал пятьдесят метров и вдруг остановился. Пробки! Как он поедет без сирены и мигалки? Он развернулся, обежал прохожих и снова ворвался в «Африканские сухопутные приключения». Все головы снова повернулись к нему.
— На какой-нибудь вашей машине сирена работает?
— Да, капитан. — Констебль порылся в кармане брюк, достал ключи и бросил Грисселу. Тот не успел их поймать, и ключи со звоном упали на пол. Мелисса презрительно фыркнула, но Гриссел решил не реагировать. Нагнулся, поднял ключи с пола, рывком распахнул двери и побежал.
Когда на светофоре загорелся красный свет, между Вуси Ндабени и Джереми Урсоном стояла всего одна машина.
Вуси опустил козырек и выпрямился в кресле, стараясь, чтобы нельзя было разглядеть его лица. Урсон включил поворотник. Значит, собирается повернуть направо.
Где находится Стэнли-стрит?
«Африканские сухопутные приключения» и муниципальная полиция… Какая между ними связь? На светофоре зажегся зеленый свет. Вуси пропустил Урсона вперед метров на сто и тронулся с места. Он тоже включил поворотник, собираясь повернуть направо, но пришлось пропускать встречную машину.
- Предыдущая
- 77/88
- Следующая
