Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роковая страсть - Коултер Кэтрин - Страница 25
Лора напряглась, словно готовясь дать отпор врагу.
— Он уже был здесь, только тогда я не могла ни слова выговорить. Этот человек мне не нравится. Прогони его, Мак.
— Рад бы, да не могу. Но ты не беспокойся, Лора, ничего дурного он тебе не сделает: это полицейский, детектив из местного управления. Его зовут Минтон Кастанга, и он занимается нашим делом. Детектив, это Лора Скотт. Она только что очнулась. Подходите поближе, так ей проще будет с вами разговаривать.
Кастанга не заставил себя долго упрашивать и, как ни в чем не бывало, расположился по другую сторону кровати. Некоторое время он молча смотрел на Лору, а потом заговорил, по привычке растягивая слова:
— Вы правы, я здесь уже был и даже находился точно на том же месте, что и сейчас. — Он широко улыбнулся. — Рад, что вы выкарабкались, мисс Скотт. А теперь нам и впрямь пора потолковать.
Взгляд Лоры оставался совершенно бесстрастным. Она была по-прежнему бледна, на ее лице жили только одни глаза. Интересно, о чем она думает?
Наконец она кивнула:
— Слушаю вас, детектив.
— Агент Макдугал считает, что в доме были только вы двое, ну и кошка с попугаем. Это верно?
— Да. Насколько мне известно, в гардеробе никто не прятался, а если и так, то он вел себя очень тихо.
— Теперь насчет фенобарбитала в кофе. Скорее всего, он попал туда из аптечки.
— Сомневаюсь, таких вещей я там не держу. Хотя погодите, возможно, осталось от дяди Джорджа.
— Похоже на то. А зачем вы сохранили эти таблетки?
Лора пожала плечами. При этом простыня немного соскользнула вниз, и я машинально подтянул ее, а затем потрепал Лору по щеке. Она благодарно посмотрела на меня.
— Вот уж не знаю. Говорят, фенрбарбитал помогает от бессонницы — возможно, поэтому я и не стала выбрасывать его. Теперь мне кажется, что это не самый умный мой поступок.
Я и глазом моргнуть не успел, как на месте детектива Кастанги — Славного Малого появился детектив Кастанга — хмурый Сукин Сын с насмешливо-мстительным голосом.
— Давайтека разберемся, мисс Скотт, правильно ли я вас понял. Кто-то вошел в ваш дом, порылся в аптечке, отыскал фенобарбитал и подмешал его в кофе. И, проделав все это, он остался совершенно незамеченным, так?
— Боюсь, это единственное правдоподобное объяснение, детектив.
— Вряд ли. Мне лично кажется, что это сделали вы, а потом для отвода глаз сами глотнули немного отравленного кофе.
Я бросил на детектива негодующий взгляд, но он по-прежнему продолжал пристально смотреть на Лору.
— Если я правильно вас понимаю, вы рассчитываете на то, что я признаюсь, будто подсыпала наркотики Маку, а потом себе? Возможен и другой вариант: любовники заключили двусторонний пакт о самоубийстве. Скажите, детектив, ну зачем мне убивать этого славного малого?
— Затем, что он узнал что-то про вас и собирался прищучить. — Кастанга вбивал слова, как гвозди. Я решил дать ему еще три секунды на эту чушь.
— Жаль разочаровывать вас, но у меня нет никаких роковых тайн. — Казалось, Лора едва сдерживает смех. Три секунды прошли, и я уже собирался прервать это идиотское представление, когда Лора вдруг заговорила голосом, таким же холодным и насмешливым, как у ее мучителя:
— А ну-ка отодвиньтесь подальше, детектив: у меня болит голова, меня знобит, и вообще я чувствую себя отвратительно. Желудок как камень, а тут еще вы пытаетесь представить меня неудачливой убийцей. Убирайтесь! Мне вам нечего больше сказать. Займитесь своим делом и не тратьте драгоценного времени.
Кастанга медленно выпрямился. Судя по тому, как дернулась его щека, он был до некоторой степени ошарашен таким отпором.
— Я действительно думаю, что вы пытались убить Мака, мисс Скотт, — холодно произнес он, — и докажу это.
— Вот и отлично. Действуйте, детектив, ловите черную кошку в темной комнате, когда ее там нет, — это куда удобнее, чем искать, кто же в действительности отравил меня и детектива Макдугала. Только как бы вам не сломать шею на этом дельце. От таких полицейских, как вы, меня просто тошнит.
И тут вдруг, к вящему моему изумлению, Кастанга столь же внезапно, как и вначале, превратился из сукина сына в человека, безуспешно старающегося сдержать смех. В конце концов он не выдержал и, потирая руки, расхохотался:
— Отлично, мисс Скотт. Вы ведь в библиотеке работаете? В справочном отделе? Нелегко поверить. Хорошо вы меня сделали.
Он прав. Металла в голосе у Лоры оказалось побольше, чем у него.
Наконец Кастанга перестал смеяться.
— Итак, мисс Скотт, охотились за вами. Принимаем эту версию. А теперь к делу. Присядьте, Мак, выглядите вы все еще неважно. Тем более я ценю ваш героизм: вы ведь готовы были на меня с кулаками накинуться, не так ли? Но это лишнее, мисс Скотт и без вашей помощи способна защитить себя от кого угодно.
В это время в палату вошла доктор Кирен. Она осмотрела Лору, дала ей пару таблеток и быстро вышла, оставив нас одних. После этого детектив Кастанга сел на стул рядом с кроватью и открыл блокнот.
— Вот теперь я слушаю вас, — обратился он разом к Лоре и ко мне. — Похоже, вы сегодня в одной лодке. Так кому выгодно было желать смерти мисс Скотт?
Мы оба молчали, пытаясь найти хоть какую-нибудь зацепку в своей памяти. В конце концов, я пожал плечами:
— Начнем с того, что привело меня в Эджертон, или, вернее, кто. Это моя сестра Джилли. С мисс Скотт я познакомился всего два дня назад.
Похоже, Кастанга не слишком поверил мне. Он повернулся к Лоре и вопросительно поднял темные брови.
— Мне нечего добавить. В конце концов, я всего лишь библиотекарь.
Я понял, что она чего-то недоговаривает. Ответ был прямым и быстрым. Не знаю уж, почувствовал ли это детектив Кастанга: если да, он ничем не выдал себя и лишь задумчиво посмотрел на Лору, а потом перевел взгляд ка меня.
— Мне кажется, с вашим приездом. Мак, все тут пошло кувырком. Назовите мне людей, с которыми вы встречались в Эджертоне.
Лора облегченно вздохнула; я же начал припоминать всех, с кем меня успели познакомить. Подождав, пока я не припомнил последнего из моих новых знакомых, Кастанга поднял голову и произнес:
— Итого, порядка дюжины. Позвольте мне зачитать список вслух. Если угодно, можете кого-нибудь добавить или вычеркнуть. Начнем с вашего тяжеловеса Алоизиуса Тарчера. Это — Парень Большие Деньги. Доходы у него запредельные, и влияние тоже — как здесь, в администрации штата, так, насколько мне известно, и в Вашингтоне. Помимо него, в вашем списке оказались все члены его семьи.
— Погодите, я еще кое-что вспомнил. Уже после моего приезда в Эджертон там произошло несчастье: два дня назад был убит Чарли Дак. Мэгги никак не может взять в толк, почему именно он стал жертвой и кому понадобилось обыскивать его дом, она считает, что это чистая случайность, и, возможно, так оно и есть, но кто знает…
— Да, чертовщина какая-то. — Кастанга откинулся на спинку стула. — В старые добрые времена этого старика очень ценили — ведь он отставной полицейский.
— Действительно, Мэгги говорила мне.
— Она отправила тело на экспертизу в Портленд, хотя уже и так ясно, что старого Чарли трахнули чем-то тяжелым по голове. Ладно, перестраховаться никогда не вредно. Ко вторнику тело должны доставить обратно для похорон. — Кастанга повернулся к Лоре: — Теперь продолжим с вами, мисс Скотт. Вы утверждаете, что врагов у вас нет, и все же мне нужен перечень лиц, с которыми вы знакомы в Сейлеме. Потом мы попробуем разобраться с каждым в отдельности.
Лора кивнула и прикрыла глаза, вид у нее был довольно изможденный. Надо полагать, я и сам выглядел не лучше.
И все же, стоит ли мне вспоминать все до конца, включая предсмертные слова Чарли? Нет, пожалуй, нет, пусть уж Мэгги, если захочет, сама скажет.
Неожиданно мои мысли переключились на Джилли и Пола. Можно ли допустить, что кто-то из них ненавидит Лору так сильно, что готов убить ее? Скажем, Джилли сбежала из больницы одна, доехала до Сейлема, каким-то образом проникла к Лоре и подсыпала фенобарбитал в жестянку с кофе…
- Предыдущая
- 25/55
- Следующая