Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия лета - Коултер Кэтрин - Страница 89
«Жена… — думал он. — Моя жена».
Фрэнсис бездумно подняла руки, чтобы потянуть его на себя, и коротко вскрикнула, когда плечо отдалось болью.
— Осторожнее, любовь моя! Хочешь еще немного удовольствия перед тем как мы уснем?
Она кивнула. Она хотела всего, часто и помногу, и оба они это знали.
— Ты мой… — прошептала она и выгнулась вверх в ответ на прикосновение (чем больше он узнавал ее, тем слаще становились его ласки).
— Конечно, твой. И я не против оставаться твоим до тех пор, пока не придет время отправиться на небеса. А теперь продолжим.
Хок улегся между ног Фрэнсис и раздвинул их настолько широко, насколько сумел. Она зажмурилась — почти забытый стыд встрепенулся от сознания того, что она полностью открыта его взгляду. Потом потихоньку Фрэнсис приподняла ресницы. Восхитительная ласка продолжалась, и муж смотрел на нее, следуя взглядом за движениями своих пальцев.
— Все это так красиво… — сказал он больше для себя, — так красиво!..
Она невольно напряглась — и вновь расслабилась, смирившись и отдавшись наслаждению.
— Ты не знаешь, Хок, как я хочу тебя, ты просто не знаешь…
— Почему же? Я прекрасно это знаю, любовь моя.
— Тогда зачем ты делаешь это?
— Разве не ясно? Я хочу, чтобы ты не просто хотела меня — чтобы ты размякла и поглупела, чтобы была в полной моей власти. Вот когда это случится, тогда я и дам тебе все, чего ты хочешь.
— Негодяй! Тогда я сама возьму тебя! О, Хо-ок!.. Позже, когда Фрэнсис уже спала у него на плече, Хок невольно вернулся к мыслям о неприятных событиях последних дней. Впрочем, поправил он себя, неприятные события — это недооценка. Они столкнулись с серьезной проблемой, которая, возможно, угрожала их жизням.
Тем не менее решено было с утра отправиться в Ньюмаркет. Хок не скрывал от себя, что не на шутку встревожен, даже напуган. Какие бы меры предосторожности они ни приняли, он знал, что будет считать их маленький караван уязвимым.
Потом ему вспомнился мистер Сэмюэл Акли, сыщик с Боу-стрит. Хок не мог не улыбнуться в темноте. Из всех людей, с которыми ему приходилось сталкиваться за двадцать семь лет, мистер Акли меньше всего располагал к себе. Это был человечек с внешностью хорька, вдобавок наделенный таким крючковатым носом, что маркиз рядом с ним казался почти курносым.
— Эта история дурно пахнет, милорд, — заявил мистер Акли без обиняков, энергично подергивая себя при этом за ухо. — С вашего позволения, я вызову на подмогу моего напарника, мистера Хораса Бемера. Он останется здесь и разнюхает что сможет, а я буду сопровождать вас в Ньюмаркет.
Вот и слава Богу, подумал тогда Хок. Это хоть отчасти приглушало грызущую его тревогу. Оставшись в Десборо-Холле, мистер Бемер мог принести больше пользы в деле охраны конюшен, чем вся прислуга, вместе взятая.
Пальцы Фрэнсис зашевелились на его груди, подергивая за волосы: ей снилось что-то тревожное.
Теплое дыхание, согревавшее его плечо, ненадолго участилось и вновь стало ровным. Ему вдруг стало интересно, помнит ли она по утрам слова, которые выкрикивает во время оргазма.
— Ты и в самом деле любишь меня, Фрэнсис? — прошептал он ей на ухо.
Ответный шепот был совершенно бессвязным, но Хок расслышал в нем то, что хотел, и счастливо улыбнулся.
Но тревога долго не оставляла его в покое. Как защитить Фрэнсис от опасности, если ему неизвестно даже, в чем эта опасность заключается? Постепенно сон, и без того паривший на почтительном расстоянии, бежал окончательно.
Во время разговора с мистером Акли Хока осенила идея обратиться за информацией к капитану «Кеймарка» — яхты, на которой плавал Невил. Теперь эта яхта принадлежала ему. Разумеется, он не только не помнил имени капитана, но и в глаза не видел парусника. Сыщик ухватился за эту мысль, хотя он и не ждал каких-то особенных результатов.
— Если убийство вашего брата было подстроено заранее, капитана нельзя было оставлять в неведении. Милорд, я не сомневаюсь в том, что ему заткнули рот хорошей взяткой.
Хок предложил вызвать капитана в Ньюмаркет под предлогом беседы с новым владельцем яхты, желающим вскоре воспользоваться ею. Он был уверен, что получить нужные сведения удастся — не добровольно, так силой.
Должно быть, он произнес последние слова вслух, так как Фрэнсис вдруг сказала внятно:
— Алисия? Тебя тошнило, когда ты забеременела? Хок рассеянно усмехнулся: Алисия была в этот момент достаточно далеко и не могла удовлетворить любопытства Фрэнсис.
Наконец подступила дремота. Но и засыпая Хок продолжал задавать самому себе вопросы, ни на один из которых не знал ответа.
Зачем им (кто бы «они» на самом деле ни были) нужны лошади Десборо? Почему на Летуна Дэви было совершено покушение? Неужели Эдмонд Лэйси, этот приятнейший человек и джентльмен, на самом деле главный негодяй? И если это так, кто же тогда Беатриса? Его пособница или слепо влюбленная дурочка? Уж не беременна ли Фрэнсис?
Назавтра около шести часов вечера караван из Десборо-Холла медленно втянулся во двор гостиницы «Хромая утка», расположенной в пригороде Донкастера — неподалеку от дон-кастерского ипподрома. Гостиница была известна своими вместительными конюшнями и достаточным количеством комнат, для того чтобы принять несколько таких караванов. Все пятнадцать путешественников были устроены с удобством. Кроме того, им была предоставлена отдельная Столовая.
День выдался жаркий. Каждая минута пребывания внутри закрытого экипажа растянулась для Фрэнсис по меньшей мере втрое. Агнес, которая сопровождала ее, отнюдь не была интересной собеседницей: ее комментарии в основном касались деревень, которые они проезжали. Очевидно, горничная в простоте душевной взялась расширить кругозор хозяйки, которая не бывала нигде, кроме шотландского медвежьего угла. К моменту, когда экипаж остановился во дворе гостиницы, Фрэнсис готова была придушить Агнес диванной подушкой. Впрочем, она не винила глупую девчонку. Все это было делом рук мужа-тирана. «Я не позволю тебе путешествовать верхом. Плечо еще не до конца выздоровело».
Фрэнсис просила, умоляла, уговаривала (только что не ползала на коленях!), и все без толку, разрази гром этого упрямца! «Мне не нужно даже четверти шанса того, что твоя лошадь чего-нибудь испугается и снова тебя сбросит!»
— Проклятый, ненавистный, упрямый!..
— Что вы сказали, миледи?
— Ничего, Агнес, ничего особенного. Просто мне надоело сидеть здесь без дела. Мне скучно! Такой чудесный день: на небе ни облачка и совсем не душно… разве что внутри этого отвратительного экипажа! Если бы не этот… ну, не важно!
Ни гостиница «Хромая утка», ни ее владелец, мистер Смит, не разочаровали Фрэнсис. Лорд и леди Ротрмор были приняты со всевозможной почтительностью, а поданная еда говорила о недюжинных кулинарных талантах миссис Смит. После ужина Хок целомудренно поцеловал Фрэнсис 378 в лоб и сказал:
— Почему бы тебе не поспать немного, дорогая?
— А чем займешься ты?
— Как истинный рыцарь, я буду стоять у дверей твоей спальни с копьем в руках.
— Я бы предпочла, чтобы мой рыцарь находился внутри спальни. Чем держать свое копье в руках, не лучше ли поместить его…
— Фрэнсис! Ты меня шокируешь!
— Беру пример с тебя, дорогой. — И она опустила трепещущие ресницы с самым невинным видом.
Хок при этом испытал знакомую вспышку вожделения, и ему потребовалась вся сила воли, чтобы уйти. Единственное, на что он решился, был продолжительный поцелуй, но даже после этого он долго не мог успокоиться.
Спать он улегся рядом с дверью конюшни. Его сон был некрепок, тревожен, зато мистер Акли так громко храпел рядом, что Хоку в его дремоте казалось, что в отдалении грохочут пушки целого фронта. Утром чуть свет караван снова был в пути, намереваясь остановиться на ночлег в Грэнтаме, в гостинице «Король Георг».
Днем Хоку удалось выспаться в седле (способ, которому он выучился в Португалии). Маркус, которому седло натерло несколько приличных волдырей, на этот раз составил Фрэнсис компанию в экипаже.
- Предыдущая
- 89/94
- Следующая