Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяин Вороньего мыса - Коултер Кэтрин - Страница 44
– Я не лягу с тобой. Я принадлежу Меррику. Неужели ты хочешь поссориться с братом? Разве ты совсем не любишь его, не бережешь его честь?
Эрик сощурился, он по-прежнему крепко сжимал плечи Ларен, но уже не старался причинить ей боль. Отчетливо выделяя каждое слово, точно он обращался к слабоумной, Эрик произнес:
– Ты считаешь себя выше Кейлис и Мегот, оттого что ты умеешь сочинять истории, но ты ничем не лучше их. Слушай внимательно, Ларен, теперь я хозяин Мальверна и мне принадлежит все, что ты видишь вокруг. Я долго ждал своего часа, и не слишком-то быстро он пришел. Я мечтал покинуть свой дом, отправиться куда-нибудь в Исландию, но отец заклинал меня не уезжать, потому что я – наследник Мальверна и мой долг приковывает меня к усадьбе. Смерть родителей большое горе и для меня тоже, не только для Меррика, однако со всеми их чертовыми уговорами и посулами я оставался всего только сынком при стариках, я подчинялся им. Теперь все иначе, теперь и Сарла усвоила, что ей придется поступать по-моему. Раньше я не поднимал на нее руки, родители заступались за нее, хотя она бесплодна и не может доставить удовольствие мужчине, теперь она будет слушаться меня без возражений и ходить по струнке.
– Эрик, но я-то ведь не жена тебе, я – вообще ничто, и от меня нет никакой пользы. Ты сам сказал, я слишком тощая. Ты совершенно прав, Эрик, будь добр, отпусти меня.
Эрик с усмешкой глянул на нее, схватил ее за плечи, притянул к себе, и она ощутила, что этот мужчина так же крепок, силен и высок, как Меррик. У нее нет ни малейшей возможности справиться с ним – но не может же она допустить, чтобы Эрик изнасиловал ее, она просто не сумеет пережить такое.
Закинув голову, Ларен отважно глянула ему в глаза:
– Не надо, ты пожалеешь об этом! – Едва эти слова сорвались с языка, Ларен осознала свою ошибку. Он не позволит женщине угрожать. Глаза Эрика совсем сузились, превратились в две щели, жилы на шее напряглись. Она обозлила Эрика, и сию же минуту ей придется раскаяться в этом. Вот так: он с размаху ударил ее по лицу, точь-в-точь как Сарлу. Ларен подавила вскрик. Она не станет тешить его злобную душу своими стонами.
– Так, – произнес Эрик, свирепо целуя ее, грубо прижимаясь к ее рту и прикусив нижнюю губу Ларен. Одной рукой Эрик обхватил правую грудь Ларен и грубо сдавил ее – стало очень больно. Другой рукой он пытался разорвать на ней одежду, но плотный материал не поддавался. Отпустив Ларен, он взялся обеими руками за ворот ее платья и рванул вниз.
Ларен услышала треск разорвавшейся ткани, но в тот же миг она резко вздернула колено, целя вниз живота. Покачнувшись, Эрик выпустил свою добычу, и Ларен, вывернувшись из его рук, сломя голову бросилась бежать по узкой петляющей тропе. Эрик громко вскрикнул у нее за спиной, но Ларен не оглянулась. Она еще различала его тяжелое дыхание, он пытался оправиться от удара, который она нанесла ему, но Ларен боялась, что вот-вот он пустится в погоню, настигнет ее и она опять ощутит его раскаленное дыхание, длинные пальцы вновь сомкнутся на ее плечах, вынуждая обернуться, а затем Эрик изобьет ее, изнасилует и, в конце концов, вероятней всего, просто убьет. Ларен бежала без оглядки, пока не споткнулась и не рухнула на каменистую почву, ударившись головой о скалу. Она успела еще увидеть яркую белую вспышку, и свет угас.
Ларен очнулась с трудом, не понимая, сколько времени она пролежала без чувств, голова у нее кружилась, глаза отказывались служить. Она тряхнула головой и почувствовала какую-то тяжесть возле левого уха. Боль пульсировала в мозгу, выжигала изнутри глаза. Внезапно Ларен припомнила все. Ухватившись за край скалы, она начала приподниматься, и вот она уже стоит на ногах, покачиваясь, пытаясь обрести равновесие, избавиться от тумана в голове. Ларен чутко прислушалась – ни звука.
Эрика нигде не видно. Возможно, она утратила сознание лишь на краткий миг, а Эрик все еще корчится там, на вершине скалы, обхватив руками живот?
Дрожь ужаса сотрясла тело Ларен, мысли мгновенно прояснились. Не раздумывая, она поспешила вниз по тропе и не переводила дыхание, пока не добежала до подножия скалы. Там Ларен ухватилась за ствол молодой сосны, тяжело дыша, сердце стучало, бок саднил, ныла недавно зажившая спина. Зато нога не давала о себе знать – и то хорошо.
– Где ты была, ради всех богов? – Меррик уже "направлялся к ней. – Я думал, тебя звери разорвали или ты свалилась в залив и утонула! – Он орал на нее, вне себя от ярости, но Ларен прекрасно понимала – все это оттого, что он волнуется за нее.
Она улыбнулась Меррику – не слишком веселая вышла улыбка, но она старалась, как могла.
– Со мной все в порядке. Я хотела Поглядеть на море со скалы. Там замечательно, Меррик, там так красиво, залив изгибается много раз, точно змея…
– Заткнись, черт бы тебя набрал! Кто разорвал твое платье? Отвечай!
Меррик набросился на Ларен, крепко сжал ее плечи, точь-в-точь как его брат, но тут же и отпустил. Он глядел сверху вниз на Ларен, пытаясь успокоиться. Целый час он с ума сходил от тревоги, измучился, переживая за нее. С трудом Меррик овладел собой Теперь он явственно различал, как тяжело дышит Ларен, как бледно ее лицо, он видел, как часто бьется пульс в ямочке у ее горла, разорванный ворот полностью обнажил ее шею.
– Кто? – повторил он. – Кто так обошелся с тобой?
Ларен поморщилась от боли, непроизвольным жестом поднося руку к затылку.
Еще мягче Меррик попросил:
– Расскажи мне, что произошло.
– Я упала, вот и все, упала и потеряла сознание – наверное, на минутку, не больше. Я уже совершенно оправилась, Меррик, – но даже договаривая эти слова, она уже оглянулась через плечо, на узкую тропку.
– Ты упала и платье на тебе разорвалось? Клянусь богами, ты скажешь мне, кто это сделал!
Ларен не шелохнулась, но Меррик чувствовал, что она пытается ускользнуть от него. Он догадался наконец, что девушка смертельно напугана.
Тогда он привлек ее к себе, нежно поглаживая по спине обеими руками, потом вспомнил, какие рубцы оставил на ней кнут Траско, и переместил руки выше, массируя плечи и шею Ларен, стараясь утешить ее:
– Расскажи мне, что с тобой стряслось.
– Я хочу вернуться в дом. Меррик, пожалуйста, позволь мне вернуться в дом, скорее!
Страх рвался наружу из глубины ее души. Меррик нахмурился:
– Ни ты, ни я не двинемся с этого места, пока я не узнаю, в чем дело.
Ларен уже трясло, она не могла справиться с собой. Она знала, что Меррик вступит в борьбу с братом, он не успокоится, она была уверена в том.
– Он еще там. Он только порвал мое платье, но больше ничего, клянусь тебе, Меррик, он ничего не успел. Я ударила его, пнула ногой точно так же, как тебя в Киеве, я слышала, как он кричит и стонет, теперь он, наверное, уже пришел в себя, сейчас спустится и увидит нас обоих, и тогда он уведет меня или тебе придется драться с ним, я не могу допустить этого, вы же родные братья!
Меррик промолчал, глядя вверх, на крутую каменистую тропу.
Ларен начала вырываться из его объятий, она вся дрожала от страха, Меррик чувствовал, как озноб пробирает Ларен.
– Как долго ты лежала без сознания?
– Я не помню! Не помню! Меррик, отпусти меня, пока он не пришел.
– Помолчи, послушай, что я тебе скажу. Ты ушла с поля более часа тому назад, поэтому я забеспокоился и начал тебя искать.
– Час назад? – беспомощно повторила она. – Этого не может быть, Меррик. Ты ошибаешься.
Внезапно пальцы Меррика крепче сжали ее руки. Она обернулась и увидела, что к ним направляется Олег, а позади маячит старый Фиррен.
– Ты останешься здесь, Ларен, – распорядился Меррик, – не смей отлучаться с этого места. Тебе ясно?
– Но почему, почему? Куда ты идешь? – голос Ларен перешел в пронзительный вопль, тело корчилось, словно в сильной судороге. Меррик выругался, схватил ее за руку и повлек за собой.
– Быстро за мной. Олег, Фиррен, надо проверить, что сталось с Эриком.
Они нашли хозяина Мальверна на вершине скалы. Кто-то камнем размозжил Эрику затылок, он умер с час тому назад. В руке мертвеца остался обрывок шерстяной материи, Меррик опознал его прежде, чем успела ахнуть Ларен: это был ворот от ее платья.
- Предыдущая
- 44/81
- Следующая