Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Коултер Кэтрин - Дочь дьявола Дочь дьявола

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дочь дьявола - Коултер Кэтрин - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

— …И вы просто не поверите истории, которую я слышала утром насчет этого глупенького создания леди Элис Деверо…

К невыразимому облегчению Арабеллы, леди Делфорд действительно помахала ей.

— О, мадам, дорогая, — воскликнула девушка. — Леди Делфорд! Плохо мне придется, если я немедленно не подойду к ней!

Рейна, однако, с удовольствием танцевала с Селестино, поскольку уже успела переброситься несколькими словами с маркизом. И если Селестино считал, что она весело смеется над его остроумными шутками, он жестоко ошибался. Мало того, некоторое время спустя он похвастался своей победой Адаму и Эрве, когда друзья расселись в гостиной графа и стали пить бренди.

— О да, — ворковал Дженовезе, — у девушки, несомненно, тонкий вкус! Предпочла меня вам обоим!

Адам молча пригубил бренди. Эрве, подняв брови, усмехнулся:

— Любой девушке, отдающей предпочтение тебе, необходимы очки.

— Ты просто ревнуешь, Эрве, — самодовольно возразил Тино. — Я заставляю ее смеяться.

— Скорее всего, она забавлялась в предвкушении прекрасного зрелища, ожидая, когда от твоего жилета начнут отскакивать пуговицы! — пошутил граф и, посмотрев на маркиза, задумчиво вертевшего в руке бокал с янтарной жидкостью, объявил: — Кажется, пора.

Адам вытянул ноги к огню, надеясь ничем не выдать своего возбуждения.

— Неужели? — скучающе протянул он. Селестино подался вперед.

— Правда, Эрве?

— Да, — коротко бросил граф, все еще не сводя взгляда с Адама. — Похоже, я могу развеять вашу тоску, друг мой.

— Полагаю, что средство достаточно действенное, Эрве. Я намереваюсь присоединиться к французским войскам в Калабрии. Мне надоели двор и необходимость рассыпаться в комплиментах перед этой старой клячей королевой и ее жеманными дочерьми.

— Как вы строги, — с улыбкой упрекнул граф. — Но прежде чем решитесь стать военным, маркиз, подождите немного. И, думаю, мой способ развлечься куда более приятен и менее опасен, чем схватки и сражения.

— Ну что же, будь по-вашему, — протянул Адам.

Глава 11

Арабелла, озадаченно улыбаясь, стояла у стены и разглядывала Адама. Брат прислонился к стволу старого дуба, наблюдая за идущей по саду Рейной. Арабелла решила, что исчезнет в ту же минуту, как Адам подойдет к Рейне. Хотя землю прочертили вечерние тени, девушка все еще могла разглядеть лицо брата. Странно, у него вид голодного человека! Ни один мужчина не глядел на нее так!

Арабелла ощутила укол ревности и желания, но тут же постаралась выбросить из головы подобные мысли. Посмотрев на Рейну, она предположила, что Адам, никогда не видевший подругу с распущенными волосами, сейчас мечтает зарыться лицом в эти густые длинные пряди. Удивительно, что Рейна вовсе не выглядит девственной в простом белом муслиновом платье! Скорее каждый грациозный шаг казался манящим обещанием неведомых наслаждений. Забилось ли сердце Адама сильнее, когда он увидел взволнованно сверкающие глаза Рейны?

У Арабеллы на душе скребли кошки. Когда-нибудь… когда-нибудь и она встретит свою любовь.

Наконец Адам выпрямился, вытер руки о черные панталоны и бесшумно шагнул к Рейне. Арабелла усмехнулась — стена, окружавшая сад лорда Делфорда, была невысока, но чрезвычайно грязна.

Понимая, что теперь ей лучше уйти, Арабелла повернулась и направилась в дом, не переставая думать о лорде и леди Делфорд. Страшно даже представить, что они скажут, узнав об увлечении дочери Адамом Уэллзом!

Девушка с досадой вспомнила, что только Рейна и Адам вправе самостоятельно решать свою судьбу! Жаль, что подруга не знает, кто такой на самом деле маркиз ди Гальвани. Как она будет потрясена, когда все откроется!

Адам тихо окликнул Рейну, боясь испугать, и девушка остановилась. Несколько мгновений оба молча смотрели друг на друга.

— Я рад, что вы подождали меня, — выговорил он наконец.

— Пьетро! — выдохнула она, протягивая руки. — Я тревожилась, что вы не придете.

— Неужели вы так мало верите в меня? — весело осведомился он и перешел с французского на итальянский: — Где наш сторожевой пес?

— Не знаю. Белла сказала, что будет рядом и волноваться не стоит. Скорее всего она следит сейчас за тем, чтобы родители не появились в саду. — Рейна говорила с таким сильным акцентом, что маркиз невольно улыбнулся. — Зато мы одни, — продолжала девушка. — Белла пообещала, что не покажется без необходимости. Как вы пробрались в сад?

— Перепрыгнул через стену, — усмехнулся он, — говоря по правде, я был готов переплыть ров и взобраться на башню, чтобы вас увидеть.

— Хорошо, что вам не пришлось этого делать. Боюсь, от вас бы ужасно пахло.

Адам оценил шутку по достоинству и негромко рассмеялся.

— О, прошу прощения, придется говорить шепотом хотя ваш папа занят делами в кабинете, а мама — на кухне.

— Да, папа изучает какие-то важные документы и предупредил нас с мамой, чтобы его не беспокоили. А мама… мама показывает кухарке, как готовить йоркширский пудинг!

— А Арабелла подслушивает у замочных скважин? Рейна опустила глаза.

— Насчет Арабеллы… — запинаясь, начала она.

— Я бы предпочитал, чтобы вы смотрели на меня, сага.

— Будь вы неравнодушны к ней, не попросили бы ее быть нашей… хранительницей.

— О, Арабелла Уэллз очаровательна, но никогда не станет вашей соперницей в моем сердце.

— Но вы так быстро подружились с ней, — возразила Рейна, желая, чтобы ее убеждали.

— В самом деле? По-моему, называть нас друзьями слишком рано. Но я ей доверяю. А вы разве нет?

— Да, только…

— Что?

— Я… боялась, что, возможно, Белле вы небезразличны.

Адам весело усмехнулся.

— Неужели вы действительно считаете, что в этом случае она согласилась бы играть роль дуэньи?

— Нет, конечно, нет, — сказала она с доверчивой улыбкой.

Адам вспомнил дам: и тех, которыми восхищался, и которые отвечали на его чувства. Он наслаждался их ласками в постели, но никогда не испытывал желания защищать и лелеять женщину. Подобное ощущение было совершенно новым, непривычным, немного пугающим, и кроме того, нужно признать, обстоятельства были самыми неподходящими.

Он не сознавал, что хмурится, пока не заметил, что нежная улыбка Рейны погасла и она снова опустила глаза.

— Что тревожит вас, дорогая?

Адам говорил мягко, и Рейна, вновь охваченная нерешительностью, подняла голову и выпалила:

— Я… пожалуйста, простите меня!

— За то, что вы посчитали меня неверным и капризным?

— О нет. В тот вечер, когда…

— За то, что едва не сломали мою несчастную челюсть?

— Д-да. У меня не было возможности извиниться перед вами вчера.

— Думаю, у вас было достаточно оснований так поступить.

Девушка слегка покачала головой.

— Не хотите ли еще раз меня ударить?

— Нет, я виновата не только в этом, — воскликнула она, похожая в эту минуту на ребенка, готового исповедаться во всех грехах.

— Ах, еще одна мрачная тайна, которая заставит меня краснеть?

Рейна мрачно посмотрела на негои пробормотала:

— Я никогда раньше не целовала ни одного мужчину кроме отца и братьев, конечно. Должно быть, вы нашли меня крайне… недобропорядочной.

Адам мудро сдержал смех.

— Мне показалось, что это я вас поцеловал.

— Нет-нет, вы только… только начали! И не вините себя за то, что случилось! Наверное, я просто… безнравственное создание.

Он улыбался ей, и Рейна, нахмурившись, распрямила плечи.

— Я ударила вас, — произнесла она, вызывающе вздернув подбородок, — потому что вы меня оттолкнули и не хотели… не хотели целовать.

Адам перестал улыбаться.

— Рейна, вы несете ужасный вздор.

— Я не дурочка, — негодующе прошипела она. — С вашей стороны не слишком любезно оскорблять меня и издеваться.

— Ваши глаза так же зелены, как листья на этом розовом кусте, особенно когда вы сердитесь. Но вы не должны каяться во всех придуманных грехах, Рейна. Позвольте разделить их с вами! Я оттолкнул вас, потому что не хотел компрометировать. Что ни говорите, а мы были в королевском дворце!