Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мечи и темная магия - Эриксон Стивен - Страница 46
— Я не знала, что вы такие близкие родственники. — В голосе Навхи прозвучало некоторое облегчение.
— А, — откликнулась Фернрат, с удовольствием отпив из бокала серо-зеленого вина. — Ближе не бывает. Родня по крови.
При этих словах на лице Навхи мелькнуло загадочное выражение, но принцесса быстро овладела собой. Элрика такое проявление чувств как будто позабавило на мгновение. А потом девушке показалось, что перед ней захлопнулись ворота.
Когда взошла луна, принцесса вместе с остальными перешла поужинать на террасу. Мрамор и алебастр приняли зеленоватый оттенок с проблеском золота, и он отразился даже на лице хозяйки дома, никак не затронув, как отметила Навха, черт Элрика.
Выбрав удобный момент, Навха сослалась на усталость, изящно извинилась, объяснив, что уже не в силах поддерживать разговор, между тем как им, как она видит, нужно обсудить семейные дела. Она, разумеется, не сказала о том, что они с течением вечера все чаще переходили на высокий слог Мелнибонэ, откровенно показывая, что она здесь лишняя.
Все было проделано самым изысканным образом, но позже, в отведенной ей комнате, отпустив служанку, принцесса позволила себе зарычать от злости и, бросившись на кровать, уставилась в лепной потолок, пытаясь совладать с обидой. Наверняка он даже не подумает объясниться, вернувшись. Хорошо еще, думала девушка, если он вообще вернется. Эта мысль заставила ее забыть об обиде, напомнив, что опасаться приходится и за него.
Принцесса Навха изучала оккультные науки под руководством мудрейших наставников Уйта и нюхом чуяла ведьму. Она порадовалась, что захватила с собой оружие, лежавшее вместе с доспехами в ее багаже. За свою жизнь она сумеет постоять, но не придется ли спасать и альбиноса? Сознает ли этот глупец опасность? Или — вдруг осенило ее — из всех гостей опасность грозит ей одной?
Случайно ли Элрик взял ее с собой в Хизсс? Он ничего не рассказывал ей о своей родственнице — если она ему родственница, — не говорил, что собрался в гости. А ведь явно ожидал застать ее здесь. Впервые намекнул только на подходе к гавани. Не задумал ли он против них троих какую-то подлость? Или ведьма задумала околдовать их обоих? Или Элрик был околдован еще тогда, когда решился отплыть за Край мира?
Навха тщательно обследовала комнату и сад за окном, отыскивая пути к отступлению. Затем достала свой доспех и разложила на полу. Потом протерла меч и кинжал и проверила, легко ли они выскальзывают из ножен.
И снова легла. Она размеренно дышала, заставляя себя рассуждать по возможности хладнокровно. Немного расслабившись, она задумалась, не слишком ли крепким оказалось вино. В конце концов, в ночи не было ничего зловещего. Нет, ночь была прекрасна, как прекрасны были и город, и сад. Но почему же другие портовые города превращены в крепости, а этот — нет?
Она медленно, глубоко вздохнула. Надо выкинуть все это из головы, тем более что меч лежит под рукой. Она вполне готова встретить любую угрозу. Принцесса не сомневалась, что чистая сталь справится с любым иноземным колдовством.
Сделка фурнов
— Я слышал, ты отыскала Белый меч, — обратился к Фернрат Элрик, едва они остались наедине.
Она легко, с неподдельным весельем рассмеялась:
— И потому ты здесь?
Он не видел смысла лгать:
— Он у тебя? Да, у тебя. Я вижу по глазам. Или ты знаешь, где он.
Он говорил со сдержанным юмором, хотя уже ощущал пугающие признаки того, что его сила постепенно уходит и восполнить ее нечем, если не считать Буреносца.
На этот раз она не ответила. Откинулась на ложе и засмотрелась на звезды. Помолчав, сказала:
— Ты слышал о Глазах Хемрика, известных также как Глаза Скарадина?
— Легенда, еще более неопределенная, чем рассказы о Белом мече. Хемрик? Скарадин? Змеи из внутренних земель твоего мира?
— Я знаю, где они находятся. Мне нет нужды их искать, юный принц. Но они — цена клинка.
Она повернулась в лунном свете и с внезапным голодом уставилась на него. Зелень ее глаз стала глубже и жестче, и даже голос изменил тембр.
— Красные жемчужины. Ты не обязан добывать их для меня, но это — цена меча. — Она беспокойно повернулась. — Кровавые жемчужины, они звали их так… Их две… И я хочу ими обладать… Хочу… ты помнишь нашу первую встречу, принц Элрик?
— Я помню свой сон. Я был почти мальчиком. Отец послал меня к тебе, чтобы вернуть нефритовый кинжал моей матери.
— О Элрик, ты был так хорош собой в окружении тех троих золотых воителей из другого измерения, которых ты призвал в эти края. Мы вытянули из тех чужих мест столько энергии! Столько вещества… У тебя тогда еще не было прославленного меча. Я отдала тебе нефритовый кинжал…
— В тот раз ты не спросила с меня платы.
Она улыбнулась воспоминанию:
— О, ты со мной расплатился. Отец никогда не говорил тебе, зачем ему был нужен этот кинжал?
— Никогда. Я думал, он ищет его просто потому, что кинжал принадлежал матери. Но ты спасла мне жизнь.
— Ты всегда был в моем вкусе.
Ее рот раскрылся шире. В нем показалось слишком много зубов. И слишком острых, а ее язык… язык…
Он встряхнулся:
— Итак, ты отдашь мне Белый меч в обмен на красные жемчужины? Ты ведь знаешь, что значит для меня этот меч. Он мог бы освободить меня от зависимости…
— Именно так. Только за них — и больше ни за что. Меч Закона у меня. И я знаю, где найти жемчужины.
— Благородная Фернрат, я не для того плыл в такую даль, чтобы торговаться. Я, так же как и ты, презираю торговцев. Кроме того, я ничего не знаю об этом мире. Не знаю даже, как взяться за исполнение твоего желания.
Он соображал, сумеет ли добраться до Буреносца. Он отправился сюда вслед за легендой, за воспоминанием, за чем-то, о чем услышал задолго до того, как стал хозяином Черного меча. Он помнил один из первых своих снов-странствий, и женщина, встретившаяся на другой стороне мира, запомнилась ему как друг. Но с тех пор или Фернрат переменилась, или же сам он тогда был слишком наивен и неопытен, чтобы распознать ее коварство. А теперь, возможно, его рассудок замутнен желанием разорвать зависимость от Буреносца. Ибо этим клинком он убил единственное существо, которое действительно любил. Элрика захлестнула волна глубочайшего горя. Он вздохнул, отвернувшись от Фернрат:
— Моя госпожа…
Она поднималась с ложа, и при этом тело ее как будто росло, распирало одежду. От нее исходил жар или, может быть, обжигающий холод. Элрик помнил такие ночи. Ужасающие, завораживающие ночи, когда ему открывались тайны предков, и он догадывался, что именно ради них отец послал его в этот сон. А может быть, это подсказала ему она. Сейчас она сказала другое. Он нахмурился. Зачем она солгала? Или она лгала прежде?
— Госпожа, я должен уйти. Я не могу исполнить того, чего ты желаешь от меня.
К нему обратился лик громадного ящера.
— Ты — сын моей сестры. По праву крови я требую твоей помощи! Ты явился сюда за Белым мечом, уже обладая Черным. Разве ты не понимал, что придется платить? Разве ты забыл о верности своему роду, принц Элрик?
— Я не знал, чего ты потребуешь. — Собственный голос показался ему слабым и робким.
Она ответила ему мощным вздохом и, казалось, выросла еще больше.
Элрик нервно ерзал на ложе, с тоской думая о своем мече. Его терзала тревога. Нужно найти способ возобновить силы. Осталось так мало источников энергии. Кожа Фернрат из белой стала золотисто-зеленой, волосы ее шевелились сами собой. Она внушала страх, какого он не испытывал при первом визите в Хизсс, когда, существуя одновременно в двух мирах, казалось бы, только из вежливости навестил сестру своей матери — женщины, которую Садрик любил до самозабвения. В тот раз Элрик узнал больше, чем ему бы хотелось. О своих предках. О народе фурнов, который и теперь — когда его родичи рассеяны по миру или погибли вместе с Имрирром, уничтоженным приведенными им морскими разбойниками, — жил на Мелнибонэ.
Тогда он полюбил этот народ. Он любил его и теперь. Они заключили союз, впервые придя в этот мир, — изгнанники, основавшие цивилизацию, основанную на идее справедливости, неведомой тогда ни богам, ни смертным. Благодаря какой-то сверхъестественной алхимии их кровь, смешиваясь, порождала потомство. Правда, дети несли в себе черты одной из рас и никогда — обеих. Невозможно было предсказать, кто выйдет из яйца фурна или из женского чрева. Но Фернрат поведала ему тогда о существовании немногочисленных оборотней-полукровок, по своему желанию менявших облик и веками продолжавших свой род. Да, он многим ей обязан. И не прав, опасаясь ее сейчас.
- Предыдущая
- 46/109
- Следующая