Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цель обманывает средства - Дакар Даниэль - Страница 49
Прошло еще около десяти минут напряженного ожидания. Отто разогнал экипаж по креслам, чтобы не толпились вокруг саркофагов, а то прямо неудобно как-то — просыпается человек, а вокруг него толпа зрителей собралась. К чему смущать тех, кто столько лет был напрочь оторван от общества?
Но вот крышки криобоксов пошли вверх, клубы морозного, насыщенного азотом и кислородом воздуха вырвались наружу, и взорам экипажа «Ревеля» предстали двое нагих мужчин, лежащих в колыбелях саркофагов. Судя по надписям на табличках, невысокий черноволосый крепыш был Ричардом Райтом, а среднего роста темно-русый полуатлет — Алексом фон Строффе. Подтверждала эту версию и татуировка на плече крепыша: «Wright. Always right». [8]
Кто из замороженных первый глубоко вздохнул, сказать было сложно. Но два глубоких вдоха слились в тишине медотсека в один, Райт открыл глаза и резким движением уселся на краю криобокса, оглядываясь, а фон Строффе просто приподнялся на локте, но точно так же растерянно озирался. Молчание нарушил Заславский, которого не отпускало ощущение дежавю.
— Доброго дня, господа. Меня зовут Макс, я капитан экспедиционного корабля «Ревель» под флагом Российской Империи, и вы у меня на борту. Вы помните, кто вы и что с вами произошло?
Райт бросил быстрый взгляд на своего капитана, фон Строффе поймал его и кивнул другу, потом повернулся к Максу.
— Да, капитан, помним, и отлично помним. Если уж вы нас разморозили, то, наверное, вы понимаете, что это была «быстрая», да? — Алекс явно имел в виду быструю заморозку. Заславский кивнул, и фон Строффе продолжил. — Ну и замечательно. Как вы нас вытащили?
— Подошли к «Диане», захватили ее стыковочным устройством, вцепились покрепче и дали полную тягу. Нам было несложно. — Макс старался говорить по возможности спокойным тоном.
— Здорово, — кивнул капитан фон Строффе. — Наверное, у вас мощный корабль. А с чего русские взялись нас спасать?
— Некорректная формулировка, герр фон Строффе, мы не являемся официальной миссией Империи. Мы несем русский флаг и приписаны к Ново-Петербургу, но мы частный экипаж, — уточнил Заславский.
— Сильно! — восхитился Алекс. — Частная команда с кораблем, которому нипочем гравитационные воронки, здорово за двести лет техника и общество изменились, я рад!
— Вы знаете, сколько прошло лет? Впрочем, да, быстрая заморозка. На какой временной период она возможна? — спросил Макс, явно сбитый с толку.
— Десять лет. Ричард Райт и я просыпались раз в десять лет на трое-четверо суток. Удостоверялись, что ничего не изменилось, и засыпали обратно. — Фон Строффе грустно усмехнулся.
В медотсеке опять повисло молчание, но ненадолго. На этот раз его прервал Райт, у которого оказался надтреснутый, очень хриплый голос:
— Господа, а вы не захватили с «Дианы» нашу одежду? Ничего не хочу сказать, но как-то не привык я в чем мать родила расхаживать по чужому кораблю.
— Конечно, захватили, — Леон хлопнул себя по лбу, «как же я мог забыть», и передал Райту и фон Строффе два свертка, которые лежали при входе в медблок. Видимо, он и принес, подумал Макс.
— Спасибо, мистер, хоть нас и не представили друг другу. — Ричард старался быть вежливым, но шпилька в адрес Заславского была очевидна.
— Моя ошибка, — рассмеялся Макс. — Позвольте, дорогие гости, вам представить мой экипаж. Человек, который вспомнил про вашу одежду, — Леон Аскеров, мастер-техник. Гигант в белом халате — Отто Лемке, корабельный врач и старший помощник одновременно. Второй гигант, но без белого халата — Урмас Дирк, наш канонир. А я, как и было сказано, Максим Заславский, капитан. Есть еще «Ревель», наш бортовой интеллект, но с ним, я полагаю, вы познакомитесь позже.
— Бортовой что? — не понял Райт.
— Бортовой интеллект. Компьютерная система нашего корабля оснащена искусственным интеллектом, его зовут «Ревель», так же, как и наш корабль, — пояснил Леон после разрешающего кивка со стороны капитана.
— Ладно, господа, — еще раз кивнул Макс, которому пришло в голову, что смущать диановцев не стоит. — Я вас покину, мне нужно в рубку. На все ваши вопросы ответит господин Лемке, он же поможет вам разместиться у нас на борту. Урмас, Леон, за мной! — С этими словами Заславский вышел, Дирк и Аскеров отправились за ним.
В рубке Макс остановился, не поднимаясь на мостик, и повернулся к следовавшим за ним канониру и механику.
— Так, а теперь, дорогие мои, я хочу услышать ваше впечатление о состоянии «Дианы». Ибо раз мы ее вытащили неповрежденной, то велик шанс, что доставлять нам ребят на Землю не придется. Жду.
— Макс, — покачал головой Леон, — это нереально. Не дойдет «Диана» до Земли. Во-первых, реактор у нее изрядно поизношен. Двести лет без ремонта и обслуживания он вытянул, но на минимальном режиме. У них там даже искусственная гравитация работала на треть мощности. Если бы у нас были для них запчасти и расходники — и то потребовалась бы минимум неделя времени, чтобы заставить их реактор работать нормально. А без реактора никуда они не улетят. Так что или мы их тащим, как сейчас, или оставляем в Энджи дальше болтаться.
— Понятно, впрочем, это было ожидаемо, — усмехнулся Заславский. — «Ревель»!
— Да, Макс? — отозвался ИскИн.
— Твоя версия — что делать будем?
— Тащить домой. Не бросать же их тут, раз уж мы их вытащили, а? — «Ревель» почти рассмеялся.
В этот момент у капитана запищал коммуникатор. Вызывал Лемке. Макс жестом показал, что разговор пока окончен, и тронул клипсу наушного динамика.
— Слушаю тебя, Отто.
— Макс, я их разместил. Седьмая и восьмая каюты соответственно. Остальных размораживать можно только в серьезном медцентре, наш отсек не потянет. У меня же тут не криогенная лаборатория, так что…
— Так что «Диана» сама до Земли точно не дойдет. Я понял, Отто. Их кораблик требует полной ходовой вахты, насколько я помню, да и реактор у них изрядно дохлый, по словам Леона, а значит, так оно и есть. Ладно, я понял, у нас на борту гости с «Летучего голландца», и мы везем их на Землю. Давай-ка в рубку, Отто, жду тебя.
— Принято, иду. — И старший помощник отключился.
— «Ревель», — позвал Макс.
— Да, капитан, слушаю.
— Расчет курса домой с учетом нашего прицепа. И дай-ка мне дальнюю связь, вызови Горина.
— Ожидание… Через минуту будет канал, Макс. Куда дать видео?
— На основной в рубке. Жду. — И Заславский поднялся на мостик. Подойдя к самому его краю, он сложил руки на груди и выпрямился. Урмас снизу откровенно залюбовался капитаном — Макс явно не мог оценить этого зрелища, а жаль. Смотрелся он великолепно, не хватало только длинного плаща-накидки, например, алого. И треуголки. И сходство с древними морскими волками было бы полным.
На мониторе появилась заставка связной станции ГРУ, а чуть погодя — генерал Горин собственной персоной. Вид у Геннадия Владимировича был несколько задумчивый, и в глаза Макса он смотрел как будто изучающе.
— Рассказывай, Заславский, что у тебя стряслось, — вместо приветствия выдал генерал.
— Вот так сразу и стряслось? Наоборот, ваше превосходительство, все довольно штатно. Испытали поставленные вами новые двигатели, работают на пять с плюсом, претензий к ним нет. Заодно разрубили гордиев узел, которому уже две сотни лет. — Макс усмехнулся.
— Что сделали? Какой еще узел, Макс? — Горин удивился, казалось, что искренне.
— Вам не знакома идиома «разрубить гордиев узел»? Я удивлен, но дело не в этом. Ваше превосходительство, а говорит ли вам что-либо словосочетание «„Диана“, Поисковый флот»? — Заславский сохранил серьезное выражение лица, хотя в душе ему очень хотелось рассмеяться.
— «Диана»… Погоди, это же кораблик какой-то, погибший вроде бы, нет? — Горин откровенно не понимал, к чему тут какой-то давным-давно погибший корвет.
— Не погибший, ваше превосходительство. Застрявший в гравитационной воронке двести лет назад и объявленный погибшим тогда же. Почему-то до сих пор никто не учел возможностей криогеники. Мы достали корвет «Диана» из воронки и буксируем его на Землю. Двое членов экипажа, капитан Алекс фон Строффе и навигатор Ричард Райт, находятся в размороженном состоянии у нас на борту, остальные шестеро заморожены, и возможностей нашего медблока для разморозки прямо здесь не хватает. Вот такой узел, Геннадий Владимирович. — И Макс посмотрел в глаза нанимателю, всем своим внешним видом демонстрируя, что он крайне собой доволен.
8
«Райт, всегда прав» — игра слов, в английском языке первое W в такой комбинации не произносится, поэтому фраза звучит как «Райт, олвейз райт».
- Предыдущая
- 49/77
- Следующая