Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ковальчук Игорь - Скиталец Скиталец

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Скиталец - Ковальчук Игорь - Страница 50


50
Изменить размер шрифта:

Он открыл глаза. Окружающие смотрели на него с прежним выражением, и, удивившись, он понял, что прошло всего каких-нибудь несколько мгновений. Наверное, никто из них ничего и не заметил.

— Все, — сказал он, и Нарроен посмотрел на него с удивлением. — Я сделал что смог.

— Все?

Дик кивнул.

— Амулеты можно не надевать, — сказал он.

— А если надеть?

— Думаю, ничего страшного не случится. Пусть надевают, им будет спокойнее.

Десятники развели своих солдат на позиции, и штурм начался.

Чуть позже, может быть, через какие-нибудь полчаса, в покои Серпианы вошел Далхан. Она проснулась и приподнялась на локте, с недоумением глядя на него. Спросонья она не понимала как следует, где находится, и когда Рэил заставил ее подняться, даже не испытала страха. Он смотрел на ее пышное помятое алое платье, рассыпавшиеся по плечам волосы, на нежные черты лица — и все плотнее сжимал губы.

— Ты хочешь посмотреть, что там происходит, не так ли, дорогая?

— Хочу, — пролепетала девушка, не совсем понимая, о чем идет речь.

— Пойдем. — Он потянул ее за собой.

Далхан был очень силен, и в какие-то мгновения ей казалось, что он оторвет ей руку. Растерянная, она почти бежала за ним, ибо шагал он широко. В глазах Далхана дремала тьма. Слуги и воины, лишь бросив на него взгляд, разбегались с пути. Вытащив Серпиану на стену, он развернул ее лицом к бою, кипящему у ворот замка.

— Видишь?

Она смотрела не отрываясь. Вид поля боя, казалось, мог вызывать у нее только страх и отвращение, но эта битва зачаровывала ее, как змея — птицу. Солдаты рвались к стенам, карабкались по лестницам, и их было так много, что осажденные не могли с этим ничего сделать. Лестницы словно прилипли к зубцам стены. Несомненно, здесь замешана магия. Странно только, что защитники замка не применяют свою магию, чтобы отшвырнуть их прочь или, скажем, испепелить.

Конечно, дело скорее не в жалости одних, а в защищенности других. «Молодец, Дик», — подумала Серпиана — и тут же отвела глаза. Может, это не Дик. Может быть, тот, кто захватит замок, еще хуже, чем сын лорда Мейдаля. Почему она решила, что это именно ее жених? Почему она решила, что Далхан сказал ей неправду? Откуда у Уэбо такая мощь, чтобы вывести из строя всю магическую систему замка — огромного замка, принадлежащего главе культа Ангела Зла? Мощнейшего мага, с которым, наверное, не рискнул бы состязаться даже ее отец?

Откуда вообще такая мощь может взяться у человека?

Ей было страшно, и она уже не понимала, кого же и чего на самом деле боится.

— Кто это?

— Это армия, которую твой Ричард притащил под стены моего замка. Не особенно разбираясь в происходящем, они теперь штурмуют стены. Силы, которую юный Ричард бросает на обычный штурм, хватит, чтобы смести с лица земли целое графство. Ты понимаешь, что это означает? Ты понимаешь, что этот юный разбойник не в состоянии контролировать даже собственные действия? Он не отвечает за то, что делает.

— Почему ты так считаешь?

— Какое еще объяснение ты можешь дать столь странному поведению?

— Я могу дать самые разнообразные объяснения. Например, недостаток опыта.

— Ты понимаешь, что такое недостаток опыта, огромная сила — и яд безумия в жилах?

Серпиана дрожала всем телом. Под взглядом Далхана она чувствовала себя жертвой, которую вот-вот возложат на алтарь неведомого кровожадного божества. И в то же время в этом страхе и ощущении беспомощности было что-то сладостное. Противоестественно сладостное. Она с наслаждением ловила на себе его взгляды — и ненавидела себя за это.

— Я не хочу тебя слушать, — с трудом произнесла она.

Далхан покачал головой.

— Я хочу, чтобы ты была со мной, — сказал он. — Думаю, сейчас ты хочешь того же. Ты ведь любопытна, как все женщины, не так ли?

— Так.

— Что ж, можешь присутствовать. Только…

Он подошел, слегка подтолкнул ее, и девушка уперлась спиной в стену рядом со сводчатым окном, забранным решеткой. Холодное прикосновение металла — запястье левой руки Серпианы охватил браслет. Второе кольцо наручников Рэил закинул за прут решетки.

— Для твоей же безопасности.

Девушка дернулась, но короткая цепочка, соединяющая грубые металлические браслеты, держала накрепко. Она со страхом глянула на жреца культа Ангела Зла, подносящего к ее лбу развернутую ладонь. Через мгновение вокруг пленницы засеребрилась защитная сфера, невидимая обычным глазом.

— Для твоей же безопасности, — повторил он.

Далхана снедали самые противоречивые чувства — от любви до ревности. Он нисколько не кривил душой, убеждая Серпиану, что любит ее, но сейчас, зная, что к Ричарду-младшему ее влечет намного больше, почти ненавидел прелестную пленницу. Ревность терзала его сердце, и он решил, что убьет Дика не как-нибудь, а именно на глазах своей любимой, чтобы у той не осталось ни сомнений, ни надежд. А уж утешить девушку — как он думал — будет несложно.

Кроме того, Рэил надеялся, что, увидев на стене дочь главы Дома Живого Изумруда, нападающие потеряют голову и, отбросив осторожность, ринутся в бой. Тогда их легче будет подловить на ошибке.

Рыцарь-маг не сразу разглядел свою возлюбленную. Он следил за тем, как Нарроеп расставляет отряды, готовый вмешаться, если вдруг ему что-то не понравится, и на вражескую крепость поглядывал лишь мельком. Солнце совсем недавно поднялось над кромкой леса, оно заливало розовым светом белые стены, и потому алое пятно платья девушки на фоне надвратной башни не сразу бросилось ему в глаза. Потом он зацепился взглядом за гибкую фигурку, виднеющуюся между зубцов, — и кинулся к Идилину. Схватил его за руку.

— Смотри!

Сын телохранителя главы Дома Живого Изумруда поднял голову. Вгляделся.

— Госпожа!… — ахнул он. — Лучники, убрать оружие! Пехота, убрать дротики, живо!

— И то и другое вполне можно использовать с противоположной стороны от надвратной башни, — возразил Дик.

— Я не собираюсь подвергать жизнь леди даже малейшей опасности, — назидательно сказал офицер.

— Никакой опасности. Смотри. — Он указал ру кой. Легкое движение пальцев — и вокруг девушки вспыхнул легкий ореол. Буквально на миг, после этого сияние погасло. — Заметил? Вокруг нее — магическая защита. Причем довольно мощная.

— И что с того? Всякое может случиться.

— Отправляйся. Ты будешь руководить штурмом слева от башни. — Дик сдернул плащ и бросил его на землю. — Я поведу людей на правую стену.

— Ричард… Милорд… — Идилин сбился. Покачал головой. — Может, не стоит вам самому лезть? Так не принято. По крайней мере, у нас.

— У нас тоже. Но, думаю, в этом случае традицией можно пренебречь. Где Ана, там и Далхан.

— Кто-кто? Ана?

— В смысле, Йерел. — Рыцарь-маг похлопал его по плечу. — Вперед. Давай.

Солдаты подхватили лестницы и понеслись к стенам. В них полетели стрелы и магия, но ни то ни другое в цель почему-то не попадало. Дик бежал во втором ряду, плечом к плечу с воинами погибшего клана. Его-то окружала обычная магическая защита, а его соседей — нет. Но все-таки что-то было. Какая-то пелена, неощутимая даже для «вне взгляда», которая — никаких сомнений — отлично работала. Доказательство перед ним — ни один солдат еще не упал и строй оставался таким же плотным, как вначале.

Сперва маги, ждавшие на стенах, пе понимали, что происходит. Они продолжали кидать заклинания, не обращая внимания на отсутствие результата. А когда сообразили, что привычный ход событий нарушен, лестницы уже стояли и по ним карабкались чужаки.

Дик понимал: удивительная защита, окутывавшая целое войско, продержится недолго. Значит, надо торопиться и надеяться, что десятники (каждый из которых немного понимал в магии) успеют справиться с вражескими чародеями. Он должен во что бы то ни стало помешать Далхану найти способ сорвать с людей Дома Живого Изумруда тонкую непробиваемую пленку. Значит, Рэил надо отвлечь. Рыцарь-маг первым уцепился за перекладины лестницы и быстро лолез вверх, радуясь, что тяжелую кольчугу английского плетения оставил в вещах и тащил на себе только невесомо-легкий доспех лорда Мейдаля.