Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вампирская сага. Часть 2 (СИ) - Доминга Дылда - Страница 6
— Мы пока общаемся с несколькими агентствами. От вас требуется только предложение общей концепции, а дальше мы продолжим с той, что нас больше устроит.
— Понятно, нечто вроде тендера.
— О нет, — возразил он. — Финансовая сторона вопроса здесь не главная. — Улыбка открыла Сэм шедевр стоматолога.
— Тим, можно вас так называть? Можно получить программу вашей партии, с которой вы идете на выборы?
Маллаган достал папку с материалами.
— Конечно, это Вам. Да, можете называть меня Тимом.
Когда Сэм брала документы, нечаянно коснулась его руки и ощутила ее холод. Она и так подозревала, что ночная встреча может познакомить ее с кем-то из вампиров. Теперь это стало почти что уверенностью. Сэм заглянула за одеяло реальности, на ее темную изнанку, и увидела тьму, наполнявшую ее клиента.
— Вы связаны с кем-то из наших, — он сосредоточенно смотрел на нее, — только не могу понять, с кем.
— Вы сейчас говорили не о политике? — На всякий случай уточнила Сэм.
— Нет, я говорил о детях ночи.
— Да, я была связана, — зачем-то соврала Сэм. — Ей казалось, что лучше не распространяться, с кем и как она связана на самом деле.
— Позвольте поинтересоваться, что случилось с вашим хозяином? — спросил он.
— Он умер, — брякнула Сэм, стараясь не смотреть ему в глаза.
Повисло неловкое молчание.
— Можно задать вам вопрос? — спросила Сэм.
— Задавайте.
— Зачем вам участие в политической партии?
Тим широко улыбнулся, показывая наивность ее вопроса.
— Это возможность влиять на общество официальным путем, через законы, а не доисторическими средствами. Ну, и конечно, это деньги. Все то же, что и у людей: власть и деньги.
— А лидер партии? Марионетка в ваших чутких руках?
Он снова улыбнулся.
— Они зачастую чьи-то марионетки. Неудобно одновременно вести игру и быть на свету.
— Вы правы, мне просто никогда не приходилось иметь дело с политиками. — Отреагировала Сэм.
— А мне никогда с бесхозными слугами, — ответил он, и интонации в его голосе не понравились Сэм. Следовало ли ей сказать, что у нее есть хозяин и назвать его имя? Только теперь это выглядело бы еще более странным, поэтому Сэм промолчала и постаралась закончить встречу как можно быстрее.
На следующий день Сэм притащилась на работу уже после обеда, в духе Билли. И на этот раз Том ей ничего не сказал, только ободряюще поприветствовал и предложил кофе.
— А замещать Билли не так уж и плохо, — подумала Сэм, принимая с благодарностью прекрасно пахнущий стаканчик.
— Ну, как прошла встреча? — поинтересовался Том, закрывая дверь своего кабинета.
— Мы уже занимаемся политическими компаниями? — вопросом на вопрос ответила Сэм. — Том, это же страшная грязь. Здесь нужно обелять тех, кто чернее ночи, и забрасывать дерьмом всех окружающих. Трудно представить себе более отвратительное занятие.
— И более прибыльное, — добавил Том.
И Сэм поняла, что все остальные аргументы бесполезны.
— Они проводят нечто вроде тендера, финансы их не беспокоят. Пакет документов я принесла. — Она бросила на стол объемистую папку.
— Прекрасно, Сэм. Что ж, вступим в игру, — с азартом произнес Том.
Сэм не разделяла его мнения, но предпочла заткнуться.
— Если я уж так стремительно погружаюсь во все это дерьмо, — произнесла она, — можно мне прибавку к зарплате?
— Вот видишь, у тебя все определенно получится, — заметил Том. — Можно, если мы с ними заключим контракт.
— Что это? — спросила Сэм, проходя вечером мимо стола Кэтрин и заметив макет плаката с темными свастиками, расползающимися на заднем фоне.
— Макет для либеральной партии, — гордо ответила Кэтрин.
— Ты спятила? Это похоже на рекламную компанию Гитлера 38-го года.
— Ну и что? — Кэтрин нисколько не смутилась. — Он же выиграл.
Сэм схватилась за голову руками и подумала, что она скорее убьет Томаса, чем пойдет с «этим» на встречу к клиенту.
Глава 7
Малькольм вошел в кабинет президента инвестиционной компании в Висби и осмотрелся по сторонам.
— Доброй ночи и благодарю, что нашли возможность уделить мне время.
В кожаном кресле за столом сидел человек спортивного сложения с коротко стриженными светлыми волосами.
— Да, не совсем привычное время для встреч, не правда ли? — В его голосе ощущалась явная ирония.
— Позвольте поинтересоваться, мистер Смит, как давно вы владеете этим бизнесом? — Малькольму совершенно определенно не нравился этот человек. Но к его удивлению, это действительно был всего лишь человек, что едва сочеталось с информацией об исчезновении предыдущего владельца-вампира и захвате его бизнеса.
— Я приобрел его несколько дней назад, — не дрогнув, ответил Смит.
— А вы случайно не подскажете, где я могу найти предыдущего владельца? — Малькольм был предельно вежлив.
— К сожалению, не имею ни малейшего понятия. — Лицо Смита растянулось в заготовленной улыбке.
— А его помощников?
— Полагаю, они покинули компанию после смены руководства. Где их найти я, к сожалению, тоже не располагаю информацией.
— Благодарю. Извините, что потревожил. — Малькольм поднялся и откланялся.
Смит выдержал, но когда Малькольм исчез за дверью, его задним числом накрыло волной адреналина.
— Проклятье, — прошептал он. Как невыносимо было быть бессильным хрупким человеком. Он понимал, что появившийся в его комнате вампир мог расплющить его в мгновение ока. Это раздражало и вызывало в нем удивление. Ведь раньше никого не трогали внутренние игры в регионах. Междоусобные разборки были обычным делом в мире хищников.
— Черта с два я позволю тебе разыгрывать здесь сыщика, — прошипел он, открывая ящик стола и доставая магнум и коробку с медикаментами. — Там, где один, там и второй. — Он не мог позволить им разрушить свою жизнь, которую он создал за последние дни своими собственными руками с нуля.
— Джексон, — позвал он по внутренней связи начальника службы безопасности. — Мне нужно сегодня же узнать, где остановился посетитель, который у меня только что был.
— Лея, удалось что-то выяснить о Кристофе и его людях? — Малькольм ходил из стороны в сторону по гостиной особняка, который ему любезно предоставило местное сообщество.
— Люди убиты или исчезли. Вот выписка из отчета полиции. Разнообразные несчастные случаи, произошедшие приблизительно в один период времени. Ни по одному дело не открыто.
— А Кристоф?
— О нем ничего не слышно. Исчез бесследно. А вам что-то удалось выяснить в компании?
— Да, что ее владелец — человек и достаточно неприятный. Думаю, что он лжет и не покупал компании, но по-прежнему непонятно, что случилось с Кристофом. Возможно, Смит — всего лишь чей-то ставленник, но никакие связи не прослеживаются. В свете информации об убийствах факт захвата очевиден.
— С документами о продаже и приобретении бизнеса все в порядке, — сказал вошедший Дэниэл и склонил голову в приветствии господину.
— Не мог Кристоф спятить, убить своих людей, а потом и сам скрыться, спешно продав свое дело? — предположила Лея.
— Если бы он убил их, вы знаете, как бы он сделал это. Разве в отчетах есть хоть что-то похожее, Лея? — Малькольм взглянул на нее.
— Нет, господин. — Лея умолкла.
— Нам следует поговорить с этим Смитом по душам? — Дэниэл был явно рад такому развитию событий.
— Пожалуй, да. — Согласился Малькольм. — Не хотелось, конечно, привлекать к этому делу излишнего внимания, но, видимо, у нас нет другого выхода.
У Малькольма зазвенел мобильный, и он поднял трубку.
— Господин, — произнес Генри на том конце, — поступил звонок из Дитлока о бесхозном слуге. Судя по всему, хозяин погиб недавно.
- Предыдущая
- 6/34
- Следующая