Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Морф - Клименко Анна - Страница 45
Они сидели и мирно беседовали, неспешно поедая суп. За спиной Арниса стоял улыбчивый мертвяк, который, видимо, был изготовлен специально для того, чтобы прислуживать за столом.
А потом все это благолепие разбилось вдребезги, потому что некромант оторвался от созерцания тарелки и взглянул на меня.
— Ирбис?.. — вкрадчиво прошелестел он, — что ты…
Затем он побагровел. Я, правда, так и не поняла — то ли от гнева, то ли с трудом сдерживая здоровый смех.
— У вас, господин некромант, очень странный дворец, — прощебетала я, испепеляя взглядом паренька. Тот сидел как ни в чем не бывало, разве что ложку на узорчатую салфетку отложил.
Тогда я продолжила:
— Здесь странным образом перемещаются помои. Сами по себе. И имеют обыкновение зависать над дверями. Как странно, да?
Арнис глубоко вздохнул. К нему постепенно возвращался привычный цвет лица, и это обнадеживало: смеяться надо мной он и не думал.
— Гверфин, сын мой, — некромант уставился на своего отпрыска, — не изволишь ли объясниться?
— Понятия не имею, о чем говорит это умертвие, — отозвался мальчишка, зло сверкнув глазищами, — да и с какой стати вам, отец, ее слушать? Вам ли не знать, что они иногда болтают совершенную чушь?
— Сын мой, я вижу, что ты успешно обучаешься в Карьене, — голос некроманта упал почти до шепота, — чему еще тебя там научили? Быть может, ты теперь умеешь не только красиво изъясняться, но и оскорблять ни в чем не повинных людей? Незаслуженно оскорблять?
Мне показалось, что Гверфин струхнул, причем изрядно. Видимо, было что-то в голосе его отца… нечто такое, что намекало на скорую порку.
— Отец, я…
— Пошел вон из-за стола, — очень обыденно сказал Арнис, — иди в свою комнату. Мы с тобой еще обсудим перемещение помоев по дому.
Паренек шмыгнул носом. С шумом отодвинул стул и, смерив меня презрительным взглядом, отправился восвояси. Некромант поманил меня к себе, указал на место по левую руку.
— Сядь, поешь. А потом я дам тебе другое платье. И… право же, не сердись на моего сына, он будет наказан, и больше этого не повторится.
— А запах аппетит не перебьет?
— Милочка, — Арнис натянуто улыбнулся, — не забывай, кто я. Потомственному некроманту нельзя испортить аппетит запахом кухонных помоев. Я перекусываю во время зомбирования, если ты, конечно, понимаешь, что это значит.
Наверное, я понимала. А потому не стала ломаться, села за стол и придвинула к себе тарелку. Тут же подскочил зомби и принялся, держа поварешку штопанными-перештопанными пальцами, наливать мне прозрачный бульон с фрикадельками.
— Как там… Шерхем? — между прочим поинтересовался Арнис Штойц.
Уплетая за обе щеки обед, я ответила не сразу.
— Ну… Он страшно худой. Еще бы, по лесам бегать от королевских гончих.
— Вряд ли они его поймают, — откинувшись на спинку стула, Арнис добродушно за мной наблюдал, — я отправил Рофа обратно.
— Так это… по твоему указу Роф освободил Шера… ну, в поезде?
— Разумеется. Ну, а что Шер тебе рассказывал?
Я пожала плечами.
— Честно говоря, ничего толком. Он больше меня слушал.
— Да, да, — Арнис рассеянно провел рукой по лбу, — думаю, он мне изложил в записке все, что счел нужным. Так что, говоришь, он плохо выглядит? Может, болеет?
— Он же лекарь, — я отодвинула опустевшую тарелку, — думаю, он просто устал, вымотался. Но сдаваться не собирается.
— Принципиальный он человек, — некромант мягко улыбнулся, — это про него сказано: что нас не убивает, лишь сильнее делает.
— Но когда-нибудь они все равно его поймают. И что тогда? — я голодными глазами следила за тем, как зомби ставит на стол блюдо с жареным молочным поросенком.
— Когда-нибудь нам всем придет конец, Ирбис Валле.
Некоторое время мы молчали. Я наслаждалась теплом, которое разливалось по телу и делало меня почти живой. Арнис думал о чем-то, опершись подбородком о сцепленные пальцы рук и глядя на меня исподлобья.
— Он дал тебе надежду, — наконец пробормотал некромант, — цени это.
— Ценю, — буркнула я с набитым ртом, — но иногда… вернее, даже очень часто мне кажется, что лучше бы Шеру было оставить все как есть.
— В тот момент ему показалось, что будет правильно именно так, как он поступил, — отозвался Арнис, — в любом случае, у тебя есть шанс. Вот когда мы воевали под Снулле… тогда казалось, что шанса нет. Ни одного, даже самого маленького. А сейчас я сижу здесь, живой и здоровый, и болтаю с тобой.
— Вы вместе воевали?
— Ну да. Он был полковым лекарем, а меня, тогда еще только выпускника Карьенской академии, отрядили для изучения темной магии Орикарта. Думали, что я у орков накопаю что-нибудь интересное и полезное…
— И как? Получилось? — я отвалилась от тарелки, оставив в ней только мелкие косточки.
— Я не нашел там ничего такого, о чем наши магистры не знали бы раньше, — мягко ответил Арнис, — но вместе с Шером и Улли… мы кое-что сделали… Впрочем, что ворошить былое?
Он с улыбкой смотрел на меня — и сквозь меня, все еще пребывая далеко. В битве под Снулле, где были разбиты войска Орикарта, нашего темного и извечного врага.
— Наелась? — совершенно по-домашнему спросил Арнис, — теплее стало?
— Спасибо, — я кивнула, — чувствую себя вполне по-человечески.
— Это хорошо. Тебе придется снова искупаться, а я пока поищу новое платье…
— А можно… штаны? — млея от собственной наглости, поинтересовалась я.
— Разумеется. Только не говори, что тебе еще и меч понадобится для тренировок, — поморщился Арнис.
— А что, и меч есть? — от радости я чуть не подпрыгнула.
— Есть, есть, — он смерил меня задумчивым взглядом, — я вот что хочу тебе сказать, душечка. Я буду радушным хозяином, ты можешь ходить везде, где тебе вздумается… за исключением тех помещений, которые заперты на ключ. Даже не пытайся туда попасть.
— Угу, — я торопливо закивала, — именно там некроманты хранят отрезанные головы бывших любовниц, которые не смогли им угодить. Верно?
— Может быть, — в голосе Арниса сквозило почти женское кокетство, — я буду благодарен, если ты запомнишь это простое правило. Так мы договорились?
— Не вопрос, — я отодвинула стул, — я буду вести себя так, как подобает.
— Вот и замечательно, душечка.
…К вечеру я стала обладательницей великолепной одежды и не менее прекрасного меча с инкрустированной перламутром рукоятью. Что поделаешь, я была из тех сумасбродных девиц, что мнят себя равными мужчинам. Я занималась вместе с боевыми магами, чтобы хоть как-то компенсировать ущербность магического дара. Толку, правда, от занятий получилось не много.
Существа вроде меня не испытывают усталости, но я все равно легла в постель. Сон оставался как бы напоминанием о том, что я все-таки человек, и что об этом надо помнить. Перед тем, как провалиться в дрему, я успела подумать — как там Шер? Ушел ли, запутал ли гончих? Или — все, схватили, и снова тащат на казнь, в Карьен? Несмотря на пуховое одеяло, мне по-прежнему было холодно, и так не хватало рядом того, кто позволил бы пить, как целебный бальзам, его тепло. Шерхем позволил мне это делать. Позволит ли Арнис? Кажется, не стоит и пробовать. Это будет настоящим свинством — мол, кроме предоставленного укрытия изволь еще и обогревать.
«Надо спросить, не завалялось ли у него шерстяных чулок от какой-нибудь подруги», — сонно размышляла я, проваливаясь в сон без сновидений.
И вдруг я услышала крик, шедший, как мне показалось, из-под самого основания замка. Жуткий вопль, полный боли.
***
Утро выдалось душное и пасмурное. Я оделась, выглянула в окно: отсюда внутренний двор был как на ладони. Круглые зеленые клумбы, беседка, оплетенная вьющимся розовым кустом, маленький мраморный фонтан. Все это навевало ощущение тихой безмятежности, но стоило чуть-чуть поднять взгляд — и становились видны ряды зомби, расхаживающие по внутренней замковой стене. Серые фигуры, конечно, сводили все приятные ощущения на нет. Что ж, кому-кому, а не мне падать в обморок при виде мертвяков. И я отправилась вниз, надеясь обнаружить некроманта, а заодно и завтрак.
- Предыдущая
- 45/78
- Следующая