Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фан-клуб - Уоллес Ирвин - Страница 6
— Рад буду повторить, — с готовностью произнес он. — Я утверждаю, что, подойдя к делу реалистично, можно признать, что обычным образом нам вряд ли удастся познакомиться со знаменитой звездой типа Шэрон Филдс. Вряд ли когда-либо для кого-нибудь из нас представится возможность познакомиться с ней и назначить свидание. Ее окружает защитная стена из помощников, прихлебателей и лизоблюдов. Этот круг включает в себя людей от личного менеджера Феликса Зигмана и секретарши Нелли Райт до ее помощника по общественным связям Хэнка Ленхардта и парикмахера Теренса Симмса. Познакомиться с ней, чтобы дать ей возможность узнать и полюбить нас, мы можем только одним способом. Мы должны создать ситуацию, буквально сбивающую ее с ног. Такую ситуацию, в которой мы навяжем ей встречу в такое время, когда никто не сможет стоять между нами и ею.
Йост осторожно опустил на стол свой напиток и наклонился вперед:
— Что ты имеешь в виду под словами навяжем ей встречу? Объясни-ка подробнее.
— Ну просто прихватить ее.
— Прихватить? — снова повторил Йост. — Я все еще не пойму.
— Это ведь просто, — удивленно заметил Мэлон. — Выйти, прихватить ее и взять с собой. Вот и все. Называйте это как хотите.
Глаза Йоста сузились: «Я хочу, чтобы название дал ты, Мэлон».
— Мм… Кажется, я говорю о том, чтобы мы остановили ее и — разумеется, я ни в коем случае не назвал бы это похищением, то есть это не совсем смахивает на киднэппинг, но…
— Именно киднэппинг ты и имел в виду с самого начала, — торжествуя перебил Йост. Он уставился на Мэлона. — Похитить Шэрон Филдс? Ты предлагаешь нам это? Такова твоя грандиозная идея? — Он с отвращением оглядел остальных, затем вновь сосредоточился на Мэлоне. — Слушайте, мистер, я, по сути, понятия не имею, из какой психушки вы сбежали, но если ваш план заключается в этом… — Он покачал головой, потянулся за бумажником и принялся выкладывать свою долю денег за выпивку. — Работая страховым агентом, приходится встречать многих чудаков и выслушивать множество странных предложений. Но это предложение побивает все на свете. Если я понял вас правильно — не обижайтесь, мистер, но вы совершенно спятили.
Мэлон сохранял невозмутимое спокойствие.
— Да, пожалуй, вы поняли меня правильно. Именно это я и имею в виду, но все будет по-другому. Это не будет актом заурядного похищения, поскольку наше намерение и ее реакция не будут обычными. Согласитесь, что никакой беды не случится, если она пойдет нам навстречу.
Йост продолжал качать головой, аккуратно пряча в карман бумажник.
— Нормальному человеку такое и в голову не придет. Извините, мы только что познакомились. Я вас не знаю, но того, что услышал — достаточно. Это киднэппинг, а киднэппинг — одно из тяжких преступлений.
— Как вы не поймете, что это не преступление? — убеждал Мэлон. — Это всего лишь романтический, проверенный веками способ добиться ее расположения.
Йост взглянул на Шивли: «Скажите же ему, что он чокнутый, ладно?»
Не обращая внимания на Шивли, Мэлон продолжал с жаром убеждать страхового агента:
— Вы просто не понимаете, мистер Йост. Знай вы ее как я, вам все бы стало ясно. То, что мы ее «прихватим» — мелкий инцидент, необходимое средство. Сразу после этого мы найдем с ней общий язык и она будет наша. Вы должны поверить мне. Как только мы находим общий язык, все дальнейшее будет с ее стороны добровольным. Дальнейшие наши поступки совпадут с ее желанием. Может, вы переспите с ней, может, я. Возможно, все мы. Зная ее, я уверен, что она с радостью пойдет нам навстречу. У нее к этим вещам иное, более раскрепощенное отношение, чем у большинства женщин. Поверьте, мистер Йост, как только это случится, о преступлении можно смело забыть. Она будет польщена. Ей это понравится.
— Кто это сказал? — бросил Йост, махнув Бруннеру, чтобы тот отодвинул свой стул. Бруннер встал, Йост выскользнул из-за стола и поднялся на ноги.
— Я сказал, — веско заявил Мэлон. — И я гарантирую, что неприятностей не будет. Могу доказать это.
Йост не обращал на него внимания, но Бруннер заговорил с Адамом тоном отца, выговаривающего сыну:
— Что, если вы ошибаетесь, мистер Мэлон?
— Ни за что. Я не могу ошибаться.
Шивли был занят подсчетом мелких денег. Затем он направился к выходу из кабины.
— Малыш, — сказал он. — По-моему, ты достаточно долго парил нам мозги. — Он поднялся. — К тому же, даже если все это верно, с чего ты решил, будто сможешь провернуть такое дельце?
— Запросто. Это несложно. Я уже говорил, что работал над планом долгое время. Все продумано до мелочей. Могу доказать вам.
Йост рассмеялся:
— Нет уж, спасибо. Тебе придется поискать других придурков, кому можно вкручивать шарики и рассказывать сказки. — Он повернулся к пожилому компаньону. — Согласны, Бруннер?
Бухгалтер робко и приветливо кивнул Мэлону.
— Боюсь, вы подшутили над нами, мистер Мэлон. Так или нет? Впрочем, я определенно завидую вашему воображению.
Шивли был не столь дружелюбен. Поддернув повыше свои узкие брюки, он зло уставился на Мэлона.
— На минуту, малыш, ты едва не надул меня. Но я уже вижу, что ты просто дрочишь. Не люблю терять на это свое время.
Казалось, Мэлон воспринял критику своей идеи довольно добродушно. В качестве писателя он был «ветераном отказов».
— Извините, но я чертовски серьезен, — сказал он, пожимая плечами. — Так или иначе, если кто-то из вас передумает и захочет узнать, как именно мы сможем провернуть это дельце, я буду здесь завтра, в то же время, на том же месте. Теперь слово за вами.
Собираясь уйти, Йост прикрыл рот ладонью, словно желая сказать Мэлону на прощанье нечто секретное.
— Молодой человек, умному достаточно намека. — Он демонстративно подмигнул. — Прими мой совет и держись отсюда подальше. Парень с сетью уже пасет тебя.
На следующий день, во вторник, в пять тридцать Кайл Шивли заканчивал капитальный ремонт трехлетнего «кадиллака». Он с головой ушел в работу, потому что день выдался по-настоящему паршивый и ему хотелось отвлечься от преследующих его мыслей. Закончив самую трудоемкую часть наладки — проверку компрессии каждого цилиндра — он принялся чистить шкуркой свечи зажигания, а затем осторожно вставлять их на место. Он обладал талантом идеально регулировать зазор свечи, эта часть работы давалась ему легко и не требовала сосредоточенности.
Ковыряясь под капотом, Шивли мысленно вернулся в то утро, когда проснувшись обнаружил у себя огромный «стояк». В туалет ему не хотелось, поэтому дело было в другом. Под конец его сна появилась нагая женщина, исчезнувшая вместе с пробуждением. Он не помнил, была ли то актриса Шэрон Филдс, увиденная им прошлым вечером в полунагом виде на телеэкране, или же он наслушался в баре этого чокнутого паренька, Мэлона, подсознательно захотел поверить ему и пришел в возбуждение. А может, причиной была стерва Китти Бишоп, которая вначале обманула его, заставив поверить, будто хочет с ним встретиться, а потом плюнула в душу.
Лежа в постели и ожидая исчезновения эрекции, он решил, что вряд ли его стимулировал облик Шэрон Филдс. Нет, она была нереальной, до нее не дотянешься даже мысленно, что бы ни говорил тот тип в баре. Видно, в голове у него все же засела эта стерва, миссис Бишоп.
Спрыгнув с кровати и потянувшись, он сосредоточился на Китти Бишоп. Он все еще не смирился с тем фактом, что ошибся в ее намерениях. Она вела себя с ним вызывающе, в этом нет сомнений, и, хотя этому противоречили оба ее ответа, когда он звонил ей вчера, он все же верил, что понял ее правильно. Может, ее реакция по телефону была частью игры в «недотрогу» и, делая вид, что шокирована, она лишь давала ему понять, что она не дешевка, а леди, за которой вначале нужно усердно поухаживать и лишь потом взять.
Черт побери, он хотел этого.
Почему бы не сыграть в предложенную ему игру? Он позвонит ей еще раз, даст ей шанс признать, что она действительно хочет увидеть его. Он забудет про старое, польстит ей, поддразнит, а может, подбросит пару сексуальных острот. Это поможет добиться успеха. Обычно помогало.
- Предыдущая
- 6/145
- Следующая