Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Уоллес Ирвин - Фан-клуб Фан-клуб

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Фан-клуб - Уоллес Ирвин - Страница 50


50
Изменить размер шрифта:

Увидишь сам, когда дальше продвигаться станет невозможно.

Шивли спрыгнул с грузовика и пробрался сквозь щель в зарослях. Мэлон наблюдал за ним, стараясь уловить хоть какой-нибудь признак наличия вагонетки, но ничего не заметил. Затем он увидел, что Шивли остановился у огромного, зеленеющего дуба и стал искать что-то позади него. Мэлон пытался догадаться, что же он там ищет, и, к своему удивлению, увидел, что Шивли держит конец поблекшей зеленой брезентовой накидки, лежащей поверх засохшего куста и веток можжевельника, — его восхитил столь великолепно задуманный камуфляж.

Тем временем Шивли принялся смахивать куски обломившихся кустов с брезента, а затем поднял его; при этом оголились приподнятые передние фары, а также непропорционально большие колеса темно-коричневой вагонетки.

Мэлон наблюдал за работой Шивли еще некоторое время, затем стал изучать местоположение пункта смены транспорта и, наконец, поглядел вниз с холма. Отсюда он смог различить бесплодные, скалистые склоны и холмики вдали, которые, как ему было известно, вели вниз к широкому земляному оврагу, имевшему название Каньона Темескал.

Впервые за это утро Мэлон ощутил себя полностью отрезанным от мира, который он знал. Этот мыс, как и пейзаж, раскинувшийся далеко внизу, вселял в него чувство абсолютной изоляции от всего знакомого и вообще от человеческой жизни. Все вокруг имело совершенно первобытный вид. Это было похоже на страницу, вырванную из книги Конан Дойла «Затерянный мир».

Он услышал шипение двигателя и увидел, что Шивли выводит из зарослей вагонетку. Мэлону никогда раньше не приходилось иметь дело с такими моторизованными вагонетками, разве что видеть нечто подобное в кинофильмах, рекламах. Его удивила ее компактность. Она предназначалась, как ему было известно, для перевозки двух человек, так что он не представлял, каким образом она сможет выдержать четверых. Затем, когда она начала приближаться, он понял, как владелец реконструировал старую, маленькую вагонетку. В открытом багажном отсеке в задней части кто-то установил два откидных сиденья, немного повыше, чем оба передних. От верха ветрового стекла, под некоторым углом, к двум столбикам в задней части была натянута брезентовая ткань, возможно для защиты пассажиров от солнца или дождя.

Как только вагонетка остановилась рядом с бортом грузовика, Шивли крикнул: «Хорошо, Адам, загони машину в щель, из которой я выехал».

Мэлон запустил двигатель, и грузовик начал пробираться сквозь щель в зарослях, между деревьев.

«Оставайся здесь, Лео, — Мэлон услыхал, как Йост сказал это Бруннеру. — Я выхожу, чтобы помочь».

Мэлон вовремя оглянулся через плечо и увидел, как Йост отпирает заднюю дверь грузовика, впервые за все путешествие. Мгновением позже Йост, за которым следовал Шивли, появился перед грузовиком, указывая Мэлону, как запарковать машину, чтобы наилучшим образом скрыть от посторонних взоров. Мэлон, маневрируя тяжелым грузовиком, остановил его за укрытием из густых, высоких деревьев. Выключив зажигание и положив в карман ключи, он вышел из машины, потирая затекшие мышцы лодыжек.

Друзья натянули зеленый брезент на переднюю часть грузовика, а затем побросали сверху на кузов грузовика сухие ветки соседних деревьев.

Когда с этим было покончено, Йост повел их к задней части грузовика.

— Теперь надо заняться частью операции в отношении тела, или как вам захочется это называть, — сказал Йост. — Нам осталось перенести тело из одной машины в другую и довезти его до королевского номера в гостинице.

На мгновение Мэлона поразило это жуткое выражение в отношении Шэрон Филдс. Он почти забыл о том, что их вообще-то не четверо, а пятеро. За все время их почти получасового путешествия по Гавилонским холмам у него полностью вылетела из головы цель их поездки. Так осторожно вел машину в этой отдаленной, запущенной местности, настолько тщательно изучал и запоминал дорогу, что ни разу даже не вспомнил о «грузе».

Теперь все это снова нахлынуло на него: волнение от пережитого за весь день и заботы о том, что ожидало их сегодня вечером.

Йост говорил Шивли:

— Почему ты не подогнал вагонетку поближе к грузовику, Шив? Тогда мы втроем загрузили бы ее и ты повел бы вагонетку всю оставшуюся часть пути?

— И здесь, я думал, наконец начну чувствовать себя свободным, — сказал Шивли. — Ладно, поведу вагонетку до половины пути.

Когда Шивли отошел от них, Йост подошел к задней двери грузовика и, отперев, раскрыл ее настежь.

Мэлон моргнул от удивления, когда увидел Шэрон, и вдруг осознал, что ни разу не видел ее с десяти минут восьмого утра, когда они усыпили ее и всунули в заднюю часть грузовика. И вот теперь она была здесь, лежащая на боку на старом лохматом коврике, покрывавшем пол в кузове машины. Сзади, на краю коврика, неловко примостился Бруннер, пристально глядевший на нее.

Он посмотрел на них:

— Она не двинулась ни разу, с тех пор как начал действовать укол.

— С ней ничего не случилось? — обеспокоенно спросил Мэлон.

— О, нет. Пульс бьется нормально, она просто отключилась от внешнего мира и будет находиться в таком состоянии сегодня еще какое-то время. — Бруннер тяжко вздохнул. — Конечно, она красивая молодая женщина, даже в таком состоянии. — Он помолчал немного. — Мне… мне бы хотелось познакомиться с ней каким-нибудь другим способом.

— Не задумывайся об этом, — нетерпеливо сказал Йост. — Давайте продвигаться дальше. Как только Шив подгонит вагонетку поближе, мы перенесем ее туда. Ты, Лео, сядешь на одно из задних сидений вагонетки. Адам и я поднимем ее, затем Адам проползет на второе заднее место. Вы вдвоем будете держать ее у себя на коленях. Я буду спереди вместе с Шивом.

— Как долго продлится остальная часть пути? — спросил Бруннер.

— Недолго. Ехать довольно трудно, бездорожье, но расстояние небольшое. Мы доедем минут через пятнадцать-двадцать, не более. Ну, вот и Шив. Давайте вынем ее отсюда.

— Осторожно поднимайте ее, — попросил Мэлон.

Процесс переноса Шэрон из грузовика в вагонетку прошел быстро и гладко. Йост вынул маленький картонный ящик с продуктами из грузовика, решив забрать остальное во второй заход, и через несколько минут они начали продвигаться по последнему участку пути.

Мэлон сидел сзади в напряжении, одной рукой поддерживая голову Шэрон, другой прихватив ее за талию; бедра и ноги девушки лежали на коленях у Бруннера. Вагонетка тряслась и дребезжала, их подкидывало вверх-вниз, вправо-влево. Чрезвычайно узкая дорожка, в сравнении с которой все предыдущие грязные грунтовки казались автобаном, едва вмещала движущуюся по ней вагонетку, которая подскакивала вверх на каждом ухабе. Их путь зигзагами проходил по покрытой кустарником горной поверхности. Но минут через пятнадцать дорога начала расширяться, становиться более ровной.

— Сразу на другой стороне, — напомнил Йост Шивли.

Они продолжали двигаться по лысому от засухи лугу.

Мэлон подвинул Шэрон ближе к себе. Он не обращал внимания на местность, не замечал, что они приближаются к цели. Его глаза были прикованы к ее невероятно прекрасному лицу, которое нисколько не портили две широкие полоски хирургической марли, прикрывавшие глаза и рот. Для безопасности он положил ее солнцезащитные очки в карман своей рубашки и продолжал рассматривать ее черты лица, расслабленные, спокойные, не тронутые заботами во время этого вызванного лекарствами сна. Невольно его глаза скользнули по подрагивающим вершинам ее грудей, четко выделяющихся под тонкой вязаной кофточкой, но он стыдливо отвел от них взгляд.

Сердце дико стучало в груди, начал возбуждаться его член, и он устыдился собственного тела и попытался думать только о ее беспомощности и зависимости от него и о своей нежной любви к ней. Как мечтал он о том моменте, когда, наконец, встретятся их губы и она окажется в его объятиях по собственному желанию, когда она отдастся его заботам и ласкам.

Затем, внезапно, одна мысль снова пронзила его сознание…

Это была не просто обычная прелестная молодая женщина. Это была сама Шэрон Филдс, и ее плоть лежала в его руках, руках Адама Мэлона. Весь мир желал ее. А он, Адам Мэлон, на этом заброшенном плато, обладал ею.