Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фан-клуб - Уоллес Ирвин - Страница 47
И все же, к изумлению затаившего дыхание Мэлона, она пыталась бороться, убежать прочь. Но с каждой секундой силы ее иссякали. Глаза за очками закрылись. Руки бессильно повисли. Колени начали сгибаться, и она стала терять сознание.
Дверь водителя была открыта, и Мэлон спрыгнул на землю. Как только Шэрон полностью потеряла сознание, Шивли подтолкнул ее к ожидающему Мэлону. Неуклюже поддерживая ее под руку, Мэлон постучал по борту грузовика кулаком свободной руки.
Одностворчатая дверь в задней части грузовика открылась, из нее выпрыгнул Йост. Он кинулся на помощь Мэлону. Вместе они подняли безвольное тело Шэрон с земли и, спотыкаясь из-за спешки, перенесли ее к задней двери грузовика. Подняв тело, они наполовину всунули его в грузовик, где Бруннер, ухватив за подмышки, втащил ее в глубь кузова, откуда ее не было видно. Йост взобрался внутрь и, закрыв дверь, заложил засов.
Мэлон поспешил к кабине. Шивли, держа на ладони горсть собачьей пищи, попытался усмирить лающего йоркширского терьера. Собака нерешительно обнюхала его ладонь, затем успокоилась, приблизилась к Шивли и начала есть прямо с его ладони.
Резким движением руки Шивли выбросил пищу, схватил собаку за ошейник, чуть не задушив ее, а другой рукой закрыл ее пасть тряпкой, смоченной в хлороформе. Через несколько секунд собака стала неподвижной. Отступив к краю дороги, Шивли увидел просвет между деревьями и бесцеремонно швырнул бессознательное тельце животного в листву, подальше от взглядов прохожих.
Мэлон к тому времени собрал с дороги все кусочки собачьей пищи и сунул их в карман. Поднял карту и осмотрелся, убеждаясь, что вокруг нет никаких свидетелей.
Он снова взобрался на сиденье водителя, а Шивли сел рядом с ним, передал Йосту тряпку и бутылку с хлороформом, затем натянул свои перчатки.
Мэлон развернулся и осторожно провел грузовик по узкой подъездной дороге, проехал открытые ворота и выехал на улицу. Пока Мэлон заводил двигатель и маневрировал, чтобы грузовик повернул в направлении дороги Стоун Каньон-Роуд, Шивли выскочил из машины и устремился к открытым воротам. Подойдя к одному из столбов, снял кожух с двигателя, привел его в движение, и ворота закрылись автоматически. В течение нескольких секунд Шивли не было видно, но затем Мэлон заметил, как он перелез через ограду и, согнувшись, спрыгнул на Левико Уэй.
Через пару секунд он снова был в машине. Закрыв дверь, он упал на сиденье, тяжело дыша.
Повернув голову к Мэлону, он впервые за все утро одарил его широкой и жуткой своей улыбкой.
— Сделано, Адам, мой мальчик, — хрипло объявил он с триумфом. — Поехали. Следующая остановка — Земля Обетованная.
Они поехали по ранее разработанному маршруту из Бель-Эйра на автостраду Сан-Диего. Вместо того чтобы ехать как обычно — до бульвара Сансет, а затем на Запад, к автостраде, они проехали по более безлюдному пути, который вывел их от Стоун Каньон-Роуд на Беладжио-Роуд; по этой дороге они доехали до бульвара Сепульведа, а оттуда вышли на автостраду.
Они срезали таким образом путь весьма эффективно и без всяких инцидентов.
Поднимаясь по уклону дороги к югу, Мэлон вел грузовик в сгущающемся потоке движущегося транспорта.
Он с такой силой сжал руль, что кожа над суставами пальцев совершенно побелела. Хотя его компаньоны несколько перевели дух, выехав с места захвата Шэрон, Мэлон понимал, что они все еще в опасности, и так будет до тех пор, пока они остаются в пределах города.
Через десять минут он вывел грузовик на место, где ему нужно было сменить ряд, и свернул на автостраду, ведущую в Санта-Монику.
Беспокойство Мэлона возрастало по мере того, как они приближались к центру пересечения дорог, где предстояло выбрать одну из трех автострад, ведущих на запад. В конце концов он положился в этом вопросе на Шивли и сконцентрировал все свое внимание на управлении машиной. Проезжая мимо полицейской машины или заслышав сзади рев мотоцикла, он ощущал усиленное биение своего сердца. Ему казалось, что все знают о драгоценном грузе, находящемся в их грузовике, или по полицейскому радио уже передали весть, что банда негодяев захватила Шэрон Филдс и везет ее куда-то в грузовике с фальшивым названием фирмы. Мэлон с почти религиозным рвением соблюдал все знаки ограничения скорости — вел машину не слишком быстро, но и не слишком медленно, так как и то и другое могло привлечь к ним внимание. Он старался не «подрезать» другие машины и не менять без необходимости ряд, пытаясь аккуратно вписываться в общий поток движущегося транспорта.
Знак пересечения дорог засиял перед его глазами в центре города. Три альтернативные автострады подробно обсуждались ими ранее. Они остановили свой выбор на новой автостраде, ведущей в Помону. Эта дорога была наиболее прямой, самой скоростной и менее загруженной в направлении к Арлингтону и Гавиланским холмам.
Без всякого напоминания Мэлон занял нужный ряд и, оказавшись на автостраде на Помону, сразу почувствовал, как нормализовалось биение его сердца и движение по дороге.
По пути они проехали мимо парка Монтерей, с одной стороны, и Монтебело, с другой. Автострада, ведущая на запад, шла мимо местечек Ла Пуэнте и Гасиенда Хайте.
Вот дорога заскользила змеей между горами в районе Бри Каньона, и вскоре они миновали города Помону и Онтарио. Три четверти пути до Арлингтона они уже проехали. Мэлон, наконец, позволил своему вниманию немного отвлечься от пейзажей и дорожных знаков, мимо которых несся грузовик, и оглянуться на своих компаньонов и драгоценный груз, а также оценить их невероятный успех.
Шивли смотрел в заднюю часть грузовика, на Шэрон Филдс, которая все еще была без сознания. Глаза ей заклеили полоской хирургической марли, такая же полоска была наложена на рот, и она, свернувшись на старом ковре, лежала между Йостом и Бруннером.
Шивли цокнул языком:
— Ну разве она не бесподобна? Видел ли ты когда-нибудь такую роскошную задницу и пару таких сногсшибательных сисек, как у нее? — Он повернулся назад. Выражение его лица было столь похотливым, что Мэлон решил, что в жизни не видал ничего подобного. Шивли снова шлепнулся на сиденье и прикурил новую сигарету от окурка предыдущей.
— Я должен одобрить твой вкус, малыш, у тебя хороший глаз, — сказал он Мэлону. — Она красотка, без вопросов. Я еле удержался на ногах, когда пришлепнул ей на лицо эту тряпку с хлороформом. Она покачнулась, и мне, чтобы удержать девочку, пришлось одной рукой схватить ее за грудь. Говорю тебе, никакого обмана, все настоящее. И знаешь, бьюсь об заклад, моя ладонь не закроет даже половины ее сиськи.
— Ты действительно так думаешь? — раздался голос Йоста из глубины.
— Черт, ты что, мне не веришь? — ответил Шивли. — Она же у тебя под носом, счастливый козел. Положи обе свои лапы на нее и убедись в этом сам.
Мэлон со злостью повернул голову назад:
— Не смей, Гови, не прикасайся к ней! Ты помнишь о нашем соглашении?
— Ну, я просто пошутил, малыш, — оправдывался Шивли. — Можешь довериться старине Гови. Он ведь у нас джентльмен.
— Эй, — отозвался сзади Йост, — перестань называть меня по имени. Мы ведь согласовали этот вопрос, верно, ты помнишь?
— Остынь, Гови, — ответил Шивли. — Она сейчас находится в стране снов.
— Я не столь уверен в этом… — внезапно сказал Йост.
Мэлон наполовину повернулся к ним.
— Что ты имеешь в виду? — прервал он с тревогой в голосе.
— Не знаю, но мне кажется, она немного движется. А что ты скажешь? — обратился он к Бруннеру.
Наступила краткая тишина, а затем Мэлон смог услышать голос Бруннера.
— Да, несомненно. Она немного потянулась. Подвигала одной рукой. Думаю, что действие хлороформа заканчивается.
— Как долго он должен действовать? — потребовал ответа Шивли.
— Согласно моему опыту наблюдения за женой в госпитале, — сказал Бруннер, — может быть, около получаса, приблизительно. А мы в пути уже примерно час.
Мэлон нервно забарабанил пальцами по рулю.
- Предыдущая
- 47/145
- Следующая