Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фан-клуб - Уоллес Ирвин - Страница 34
Утром в прошедшую среду, примерно во время обеденного перерыва, Страховой агент и Механик, в «бьюике» первого, захватив маленькую тележку (в багажнике), покатили в Мас-а-Тьерру. Им предстояло засечь время, необходимое для переезда, исследовать окрестности и проверить состояние разных объектов на месте.
Они выехали на шоссе, затем пробирались двумя боковыми дорогами к определенной точке на горе Джальпан. Там они припарковали машину и дальше шли пешком. Первая часть пути заняла 2 часа и 2 минуты. После этого они должны были пешком дойти до Мас-а-Тьерры. Так как Механик взял с собой инструменты и запасные части, а Страховой агент тащил за собой тележку с двумя канистрами бензина и батареей, шли они довольно медленно. Подъем занял у них 1 час и 10 минут.
Они обнаружили вагонетку под навесом для машин нетронутой. Это с большой вероятностью доказывало, что мимо не проходил никто, с тех пор как Страховой агент был здесь почти год назад. Осмотр окрестностей также подтвердил, что в течение года сюда никого не заносило.
Механик тщательно осмотрел вагонетку. Она оказалась в прекрасном состоянии, Следовало только заменить несколько деталей, о чем заранее предупреждал Механик. Батарея, конечно, разрядилась, и спустило одно колесо. Батарею заменили привезенной новой. Покрышка оказалась специфической — нестандартной ширины и плавающего типа (не знаю, что бы это значило). Механик заявил, что она была практически новая; более того, сказал, что вряд ли ее вообще использовали. Чтобы дополнительно убедиться в своей правоте, он снял колесо, осмотрел его и был весьма доволен, что в покрышке не хватает только воздуха. Затем накачал колесо с помощью ручного насоса и установил его снова на вагонетку. После этого в бак залили немного бензина, Механик сел за руль, завел двигатель и для надежности покатался немного по территории около дома. Несмотря на треск и скрип — он обещал смазать ее в следующий приезд — она великолепно управлялась. К счастью для нас.
Тем временем Страховой агент ключами Раймонда Воэна открыл дом. В нем скопилось много грязи и пыли, но в остальном все было в порядке. В течение трех часов он убирал дом. Затем, заведя насос, проверил работу всех кранов и раковин, обследовал туалеты. Хотя вода была ржавой, она текла в дом бесперебойно. В общем, и источник питьевой воды, и емкость для грязной воды и отходов оказались в рабочем состоянии.
Однако не все в доме было в порядке. Не работало освещение. Поэтому, закончив ремонт вагонетки, Механик занялся портативным электрогенератором, вырабатывавшим электроэнергию. Довольно быстро ему удалось найти неисправность. Требовался ремонт коробки с переключателями, а в подземную емкость следовало налить бензин. Было уже поздно, и потому они решили, что ремонтом займутся в следующий приезд, когда привезут гораздо больше канистр с бензином.
Кроме того, часть асфальтовых плиток на крыше оказались не закрепленными, возможно из-за ветра Санта Ана. Крыша также требовала ремонта.
Но в целом оба члена нашего клуба были довольны прекрасным состоянием Мас-а-Тьерры. За исключением нескольких мелких починок, о которых я уже рассказал, и небольших работ, о которых я напишу позже, место укрытия практически было готово к нашему приезду. Конечно же, необходимо было завезти запасы продовольствия.
На последнем собрании мы обсуждали некоторые подробности размещения людей в доме. Договорились, что хозяйскую спальню предоставим нашей гостье. В этой комнате было два окна, через которые она могла бы сбежать, поэтому решили заколотить их досками, а для большей надежности снаружи закрепить на болтах стальные брусья.
Случилось так, что обоим членам клуба удалось замерить время возвращения на обеих частях обратного пути из Мас-а-Тьерры до Лос-Анджелеса. В одной части оно оказалось гораздо меньшим, другую они проехали медленнее. Вместо того чтобы идти пешком до «бьюика», на что ранее потратили 1 час 10 минут, наша пара проехала этот путь на вагонетке. На этот раз они достигли места парковки машины за 19 минут. Однако поездка к дому по шоссе заняла 2 часа 34 минуты вместо двух часов и двух минут — прежнего времени. Объяснялось это тем, что их возвращение пришлось на вечерний час пик. Но мы и не собирались ехать на место в столь деловое время.
Что касается других дел, Бухгалтер с гордостью объявил товариществу, что уже заложил основу для своей двухнедельной поездки якобы на семинар по налогообложению в Вашингтон, округ Колумбия. К его удивлению, это заявление не произвело никакого шума. Жена восприняла новость весьма хладнокровно. Он был очень доволен собой, гордился тем, что легко справился с этой задачей, и казался более жизнерадостным.
Однако Страховой агент пока не сообщил жене, что собирается провести две недели на рыбалке в Колорадо Ривер, вместе с богатыми перспективными клиентами. Сказал, что был слишком занят, чтобы заняться этим вопросом. Но в конце концов, под давлением друзей из клуба, признался, что просто побоялся заводить разговор об этом. Он обещал уладить этот вопрос на следующей неделе.
Я доложил клубу, что снова ходил на свой наблюдательный пост рано утром, чтобы проверить, прогуливается ли Объект по утрам и работают ли садовники во второй половине дня. Оба события совершались точно по графику, как и прежде.
Кроме того, я пообещал, что начиная с понедельника буду наблюдать за домом почти ежедневно, шесть дней в неделю, и записывать все, что удастся увидеть. Механик сам предложил сопровождать меня один-два раза в неделю и сказал, что если мне придется по какой-либо причине пропустить день, то заменит меня, при условии что будет свободен.
Последние новости, имевшие место на прошедшей неделе: он прекратил бриться с последнего воскресенья и, хотя уже нуждался в стрижке, пропустил ее. Не собираюсь ходить к парикмахеру, пока все не закончится. Хожу с неухоженными усиками и жуткой бородой, растущей кустами. Все это выглядит весьма неряшливо, и менеджер магазина саркастически отметил это явление. Кроме того, Механик делает то же самое, но отращивает только усы, и его внешность уже значительно изменилась.
В общем, я бы сказал, что эта неделя прошла удачно.
Я переписал цитату из Шекспира: «Любовь — по сути просто сумасшествие; и говорю вам, заслуживает помещения в темницу и порки, как поступают с сумасшедшими. Причина, по которой влюбленных не лечат таким образом, состоит в том, что сумасшествие — настолько обычное явление, что те, кто должны их пороть, влюблены тоже».
Бывает, что я беру себя в руки и объективно размышляю над тем, что собираюсь совершить во имя любви. Утешаю себя приведенными выше словами Барда.
Раздумываю над заявлением, приписываемым Шэрон Филдс, которое, по ее признанию, она заимствовала у Ланы Тернер, но в которое верит всем сердцем: «Мне нравятся мужчины, а им нравлюсь я. Любая женщина, не признающаяся в том, что ей нравится секс, или больна, или сделана изо льда, или просто статуя».
Должен признаться, что это звучит весьма заманчиво.
А вот другая мысль пришла мне в голову только вчера, когда удалось рассмотреть мои записи и вырезки о Шэрон Филдс. Похоже, что все великие женщины — секс-символы современного мира — обожают ходить в голом виде под верхней одеждой. Я читал, что Джин Харлоу никогда не носила нижнее белье. Ей нравилось возбуждать мужчин. Так же поступала и Мэрилин Монро. И в точности так ведет себя Шэрон Филдс. Она говорит, что независимо от того, что надето на ней сверху, блузка с юбкой, или платье, или брючный костюм, она редко надевает вниз лифчик, или трусики, или колготки. Предпочитает быть голой под верхней одеждой. Но в ее случае эта черта служит не для провоцирования мужчин. Ее друзья утверждают, что она предпочитает такую моду потому, что ее природа не терпит запретов; она презирает фальшивую жеманность. Если бы смогла, говорят они, то раздевалась бы донага. Это женщина, подобной которой нет на земле, и желание познать ее интимно овладевает мной в любой час бодрствования.
- Предыдущая
- 34/145
- Следующая