Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладкая расплата - Доналд Робин - Страница 21
Флер задохнулась от возмущения.
— Ты понимаешь, насколько это оскорбительно звучит?
— Я не планировал ни ребенка, ни свадьбы, но не собираюсь оставаться в стороне, отделываясь деньгами и редкими визитами, — отчеканил Люк, глядя ей прямо в глаза. — Я вырос в семье, которая дорожит семейными узами, это будет первый внук или внучка у моих родителей. Нет ничего оскорбительного в том, что ты желанна и интересна для меня, и я с нетерпением жду, когда ты станешь моей женой.
Глаза Флер наполнились слезами.
— Мои родители любили друг друга, когда поженились, а мать любила отца до самой смерти! Но это не спасло их брак, когда отец встретил другую женщину. Так какие у нас шансы?
— У нас их гораздо больше, чем у твоих родителей, потому что мы точно знаем, что делаем и почему. Подумай, Флер! Я могу предложить тебе верность и поддержку и того же прошу у тебя. Это единственный способ дать нашему ребенку любящую семью, в какой вырос я и какую должен был обеспечить тебе твой отец.
— Люк, мне кажется, эта идея неудачна. — Флер внезапно расплакалась. — Ты рассуждаешь как Габриэлла.
Люк встал и подошел к ней.
— Я все делаю неправильно, потому что никогда раньше не делал предложения. Ты можешь возражать, но за эту ситуацию ответственность несу я, и ребенок мой. Вы оба слишком много значите для меня!
Флер так хотелось уступить ему, поддаться желанию, от которого бурлила кровь.
— Кстати, — добавил Люк, — у Габриэллы сейчас бурный роман с моим двоюродным братом Вао, который вполне может завершиться свадьбой.
Флер улыбнулась, она запомнила этого парня на благотворительном вечере.
— Я очень рада за них. Мне нужно подумать.
— Может быть, тебе нужно что-нибудь еще? — Люк не отрываясь смотрел на ее губы.
— Нет, — прошептала Флер, но ответила на его поцелуй со всей страстью.
— О чем ты собираешься думать? — нетерпеливо спросил Люк. — У тебя есть только два варианта: либо ты выходишь за меня замуж, либо нет.
— А если нет?
На его лице появилось знакомая Флер решимость.
— Тогда я заберу у тебя ребенка.
— Ты никогда не получишь право на опеку в Новой Зеландии, — резко ответила Флер.
Люк взял ее за руку и притянул к себе.
— Флер, в этом нет нужды. — Голос его звучал мягко, но убедительно. — Я понимаю твои чувства, но поверь, это ответственный шаг для меня. Неужели тебе так трудно решиться на брак со мной? Ведь ты обожаешь Фалаиси! И радуешься, что у нас будет ребенок.
Флер вспыхнула и почувствовала слабость, его слова отзывались сладкой болью во всем теле, во рту пересохло. Люк поцеловал ее в лоб.
— Я тоже рад этому.
— Я не позволю тебе манипулировать мною с помощью секса, — пробормотала она.
— Похоже, это — единственный способ управлять тобою, — рассмеялся Люк. — Я хочу, чтобы у нашего ребенка была семья, на которую он всегда сможет опереться. Разве ты не хочешь этого?
Флер с такой силой сжала кулаки, что даже почувствовала боль.
— Конечно, хочу.
— Значит, решено, — сказал Люк. Если бы в его глазах промелькнул хотя бы малейший признак триумфа, Флер изменила бы решение. Но этого не произошло. Глаза Люка светились теплом, когда он взял ее руки и поцеловал сначала одну ладонь, потом другую. — Ты устала, а впереди — трудные дни. Ложись-ка спать.
Спустя час Флер лежала в постели, слушая звуки большого города, и чувствовала свое одиночество. Следовало бы отказаться от предложения Люка, подумала она, запаниковав. Но он знал, как повлиять на нее: семья, поддержка, верность...
А если его семья не примет Флер? А если он лжет и их свадьба сделает его несчастным?..
Следующие три дня прошли в сумасшедшей суете. Флер была тщательно осмотрена врачом, миловидной женщиной средних лет, которая признала ее состояние удовлетворительным.
Дрожа от волнения, Флер познакомилась с родителями Люка, прилетевшими с Фалаиси. Здесь же были две его сестры — Луиза и Персис. Обе унаследовали от родителей высокий рост, и Флер чувствовала себя карлицей среди них.
Скромная свадьба проходила в доме друга Люка. Прозвучало много тостов, было много смеха и поцелуев.
— Все в порядке? — спросил у нее муж, когда они покинули гостеприимный дом. — Ты превосходно выглядишь, многие мужчины мне позавидовали.
Флер покраснела. Она боялась, что будет чувствовать себя среди этих людей не в своей тарелке. Но Персис, заметив волнение невесты перед свадьбой, успокоила ее:
— Мы самые обычные люди, Флер.
* * *
Они провели неделю в шале, расположенном в Южных Альпах, с видом на высокогорное озеро и острые пики гор, покрытые снежными шапками. И все это время Люк не прикасался к жене.
Затем на частном самолете они вылетели на Фалаиси.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Люк привез их домой.
— Мать предложила завтра вместе пообедать. Я согласился.
Флер напряженно сидела рядом с ним. Странное чувство возвращения домой боролось с дурным предчувствием — что, приехав сюда, она совершила самую большую ошибку в своей жизни.
Люк бросил на нее холодный взгляд.
— Еще не поздно отказаться.
— Мне будет приятно пообедать с твоими родителями. Просто хотелось бы, чтобы ты сначала спрашивал меня, — тихо ответила Флер.
— Я просил тебя оставаться в пентхаусе, пока я не приеду. Но ты не выполнила мою просьбу.
— Ты приказал мне остаться. Поскольку опасности больше не было, я ушла. Надеюсь, ты не наказал охранника. И, пожалуйста, не договаривайся впредь ни о чем без моего ведома, я к этому не привыкла.
Люк улыбнулся ей.
— Я знаю и не собираюсь превращаться в домашнего тирана. Мать звонила вчера, когда ты уже спала. Я просто забыл тебе сказать.
Флер натянуто улыбнулась в ответ, размышляя, как мало ей надо для счастья. Услышать его голос, увидеть удивленно поднятые брови, обворожительную улыбку...
Каждый день она все больше и больше запутывалась в сетях его опасного обаяния. Это пугало Флер. Нужно искать выход, иначе она пропадет, как пропала ее мать, так и не сумев забыть своего единственного мужчину.
— Вот мы и дома, — сказал Люк, когда они выехали в широко раскрытые ворота.
В этом слове раскрылась вся глубина его привязанности к этому месту. Интересно, наступит ли тот день, когда он произнесет мое имя как самое желанное на земле? — печально подумала Флер.
Не будь глупой, сказала она себе. Люк был достаточно откровенен, говоря о причинах свадьбы, и ни разу не упомянул слово «любовь».
Сияющая Сьюзи проводила их в спальню. Комната была украшена цветами, повсюду горели свечи. Флер замерла, и Люк увидел, как краска заливает ее лицо. Моя жена, подумал он. Люк собрался поблагодарить экономку, но Флер опередила его.
— Как красиво! Спасибо вам! — робко улыбнулась она.
Люк заметил слезы в ее глазах и заботливо обнял за плечи.
— А вы думали, мы не отметим вашу свадьбу? Подождите, повар тоже удивит вас. — Сьюзи вышла, посмеиваясь.
Флер притворилась, что рассматривает комнату. Она была огромных размеров и больше напоминала номер люкс, чем спальню. Кроме большой кровати, здесь еще стояли софа, стулья и стол.
— Как видишь, спальных мест много, — произнес Люк. — Выбирай. Я могу спать и на софе, чтобы не навредить ребенку.
— Тебе будет неудобно на софе. — Флер сходила с ума от мысли, что будет спать с ним в одной комнате, но не на одной кровати. Она подняла глаза и увидела на лице Люка уже знакомое ей решительное выражение. — Разве нельзя сразу сказать, что я должна привыкнуть спать одна?
Люк держался как-то отчужденно, словно его утомил этот разговор.
— Для начала, — вежливо попросил он, — было бы хорошо, чтобы ты прекратила спорить и делала то, что я предлагаю.
— Ты не предлагаешь, ты командуешь, — возразила Флер.
— И все-таки ты будешь спать в постели. А теперь давай спустимся вниз и съедим то, что приготовил повар.
Поужинав и поблагодарив повара за изысканные блюда, Флер и Люк отправились в спальню. На пороге он остановился.
- Предыдущая
- 21/23
- Следующая