Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров радужных надежд - Хэмпсон (Хампсон) Энн - Страница 13
— Я спросил, как ты меня себе представляла, — вдруг рассмеялся он, — но вижу, ты все равно не ответишь честно, поскольку я, по всей видимости, не оправдал твоих надежд.
— Хотите честно? Ну хорошо! — вызывающе выпрямилась Пенни. — Я думала, что вы похожи на Нору, такой же дружелюбный, добрый…
— И такой же мягкосердечный? Да? Понятно, почему ты разочаровалась. Слава богу, что я в отца!
— Но ваша мать — прекрасная женщина!
— Она очень доверчивая! Ее ничего не стоит одурачить!
— Опять начинаете?
Макс сразу притих, а Пенни разъяренно продолжала: — Отец любит ее по-настоящему, и Нора прекрасно это знает. Они точно будут очень счастливы.
— Значит, ты уверена, что они все-таки поженятся.
— Ну, вы же разговаривали с Норой, признайтесь. Она наверняка сказала о своем решении?
— Да, она была на редкость резка вчера, — изумленно, словно только что осознав это, признался Макс. — И все же я уверен — мама не примет окончательного решения без моего согласия.
— А мне она сказала, что этот вопрос решенный, — как можно мягче отозвалась Пенни, боясь нарушить хрупкую гармонию, установившуюся между ними.
— Значит, возвращаясь к нашему разговору, ты находишь меня злым, грубым и заносчивым? Это все или что-нибудь еще тебе не нравится?
В глубине улыбающихся глаз можно было различить искреннюю серьезность. Неужели он действительно переживает, что разочаровал ее?! Вряд ли… Но вопрос задан, и нужно отвечать.
— Я надеялась, вы будете относиться ко мне как к сестре, — промолвила Пенни. — Почему-то была уверена, что вы тоже обрадуетесь предстоящей свадьбе. И тому, что ваша мама нашла человека, мечтающего заботиться о ней.
Пенни замолчала и взглянула на Макса. Увидев, что он не сводит с нее восхищенного взгляда, девушка не смогла скрыть, что ей это ужасно приятно. Представляя, как ее глаза заблестели в эту минуту, Пенни, смущаясь, затараторила:
— Я, конечно, понимаю, что мужчины иначе относятся к этим вопросам… Но понимаете, отец и я, мы двенадцать лет жили одни, и когда я узнала, что у нас снова будет дружная семья, я была вне себя от радости и с нетерпением ждала встречи…
«Как странно он на меня смотрит», — думала Пенни, замечая, что его взгляд становится все серьезней. Даже не верится, что она так разоткровенничалась. Наверное, обстановка располагает. Уединенный рай. В тени мириад экзотических цветов и деревьев прохладой и свежестью поблескивает водная гладь. Повсюду виднеются стволы бамбука, словно декоративные подставки для бесчисленного количества всевозможных орхидей. С цветка на цветок, будто разноцветные искры, порхают колибри. На ветвях огромного старого дерева, мерцая на солнце шелком желто-зеленого оперения, сидят два попугая…
Неожиданно для самой себя, словно под воздействием неведомой силы, Пенни обернулась к Максу. Их взгляды встретились. Вздох изумления сорвался с губ девушки: столько нежности излучали его глаза. Сердце, казалось, вырвется из груди.
— Пенни, ты уверена, что хочешь именно этого? Чтобы мы были братом и…
— Макс! — послышался издалека голосок Ширли, и между стволов замелькал яркий купальник. Через мгновение девушка стояла перед ними, запыхавшаяся и очаровательная, с разметавшимися от быстрого бега светлыми волосами. — Я что, опоздала? Почему ты не послал кого-нибудь разбудить меня? — Она улыбнулась, переводя дыхание: — Сегодня я порадую тебя своими успехами! Вот увидишь!
Глава 4
Как обычно по субботам, все, кому надо было что-либо купить, шли в город. На этот раз на рынок в Розине отправились Пенни и Ширли. Пенни накупила сувениров для друзей в Англии — декоративные корзинки и изделия из ракушек, сделанные местными умельцами.
На рынке девушкам в основном встречались темнокожие женщины, и почти у всех на головах были широкие соломенные шляпы, защищающие от солнца. Подбежав к продавцу шляп, в огромном количестве лежащих прямо на земле, Ширли схватила одну:
— Как думаешь, мне пойдет?
— Я думаю, такие шляпы всем идут, — равнодушно ответила Пенни.
Шляпы предназначались для практических целей, их нельзя было назвать эталоном элегантности. Ширли примерила шляпу и, достав из сумочки зеркальце, не без удовольствия улыбнулась своему отражению.
— Ага, вот мы и встретились. А я уже начал беспокоиться, что никогда тебя не увижу.
Пенни обернулась и расплылась в улыбке:
— Грэм! Как я рада тебя видеть!
Она представила его Ширли, которая с нескрываемым восхищением уставилась на молодого человека. Грэм выглядел великолепно в летнем белом костюме. Махагоновый загар красиво оттенял ткань, густые волнистые волосы спереди почти выцвели и ярко контрастировали с черными бровями.
— Пенни, почему ты никогда не рассказывала про Грэма? — Ширли не сводила глаз с молодого человека. — Когда вы познакомились?
— Когда вместе плыли сюда… — машинально ответил Грэм, даже не взглянув в ее сторону. Все его внимание было сосредоточено на Пенни. — Я звонил несколько раз, но тебя никогда не бывает дома.
— Как это? Я никуда надолго не отлучалась. Кто тебе отвечал? — озадачилась Пенни.
— Прислуга. По-моему, он представился как Мэттью. И что, он никогда не упоминал о моих звонках?
— Он очень забывчивый.
— Вы здесь за покупками, да? А это тебе зачем? — Он указал на две корзинки.
— Подарки. Отошлю домой.
— А как вам нравится моя шляпа? — Ширли надоело, что на нее так долго не обращают внимания. Она бесцеремонно шагнула вперед, встав между Грэмом и Пенни.
Не скрывая удивления, Грэм небрежно отвесил комплимент шляпе и вновь повернулся к Пенни:
— Как насчет чашечки кофе? У меня есть приятель. Он остановился здесь недалеко, в отеле «Форт" Янг». Он постоянный гость и владеет там несколькими комнатами. Так что мы могли бы немного потревожить его.
— Я с удовольствием. Вот только твой приятель не будет против? — улыбнулась Пенни.
— Думаю, скорее наоборот. Он очень общительный.
— Ну, что скажешь? — Пенни обратилась к обиженно надувшейся Ширли.
— Было бы здорово, — восторженно отозвалась та.
— Тогда идем. Ведь вы уже закончили с покупками?
— Я — да. А ты, Пенни?
— В принципе я тоже, хотя еще не всем купила подарки. Но лучше я как-нибудь зайду в сувенирный магазин в Портсмаузе.
— А, я слышал, неплохой магазинчик, — согласился Грэм, предлагая девушкам руки. И троица стала через толпу пробираться к выходу. — Лучше всего плыть туда на лодке. Конечно, дольше, чем на машине, но зато гораздо приятнее.
— Жаль, что здесь так мало магазинов, — жалостливо вздохнула Ширли. — Невозможно найти то, что хочешь. Мне совсем нечего надеть.
— Нечего надеть?! — Пенни строго посмотрела на девушку. — Да у тебя вещей — пруд пруди!
— Может быть, для тебя — да. А я не привыкла к такому. Раньше у меня было гораздо больше и одежды и вообще…
Грэм с недоумевающим видом посмотрел на нее.
— Ширли — воспитанница Макса, — тихо пояснила Пенни.
Грэм, казалось, еще больше изумился:
— Воспитанница? Никогда бы не подумал, что Макс Редферн способен на такое.
— Макс был другом моего папочки. Семь месяцев назад папа умер, и Макс оформил опекунство. Но раньше я жила в Англии и ужасно привыкла к тамошним магазинам.
Они вышли с рынка и двигались по главной, довольно узкой улице.
— А вам нравится у мистера Редферна? — спросил Грэм.
— У Макса? Да, наверное.
— Как это «наверное»?
— Ну, он, конечно, добр ко мне… По крайней мере, относится ко мне лучше, чем к бедняжке Пенни.
— А что же плохого ему сделала Пенни?
— Ничего, ровным счетом. Просто он ее не переваривает. Ведь правда, Пенни?
Почувствовав на себе вопросительный взгляд Грэма, Пенни залилась краской. Вспомнилось, как Грэм говорил, что недолюбливает Макса и надеется, что Пенни не разочаруется в будущем брате.
— Ну, Ширли немного преувеличивает…
— Ничего подобного. — Ширли ловко обежала Пенни и пошла рядом с Грэмом. — Но здесь виноват не только Макс. Пенни тоже его не очень-то любит. Так что ничего удивительного, что они вечно как кошка с собакой.
- Предыдущая
- 13/35
- Следующая