Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Загадка Волшебного Зеркала - Бакли Майкл - Страница 38
Толпа разразилась смехом.
— Я думала, это и так понятно, — спокойно ответила бабушка Рельда.
Гриммы пробрались сквозь толпу и вышли на улицу. Дядя Джейк ждал их около автомобиля.
— Вильгельм там? — указал он в сторону тюрьмы.
Бабушка кивнула:
— Бог знает, как он только попал сюда. Сабрина и Дафна переглянулись, но промолчали.
— И что мы теперь будем делать? — спросила Сабрина.
— Я не хочу перестать существовать, — сказала Дафна. — У меня были кое-какие планы на будущее.
— Мы сделаем то, что делали все Гриммы в тревожные времена. Мы выступим единым фронтом, все вместе, как одна семья. Мистер Канис, отвезите нас домой. Нам нужно сплотить наши войска.
— Что ты хочешь? — изумился дядя Джейк, так и подпрыгнув на диване, на котором сидел.
— Я хочу, чтобы ты сказал Бабе-яге, что ее волшебная палочка находится у Ноттингема, и привел ее к полицейскому участку, — пояснила бабушка.
Шарманьяк, Канис, Сабрина, Дафна, Пак и даже Эльвис- все, казалось, были шокированы ее планом. Они переглядывались друг с другом, не веря своим ушам.
— Но, ради всего святого, зачем? — спросил дядя Джейк.
— Отвлекающий маневр, — объяснила старушка. — Если она устроит достаточно шума, Ноттингем не услышит, как мистер Канис проломит заднюю стену, чтобы мы могли вытащить Вильгельма из камеры.
Пак захлопал в ладоши:
— Вломиться в тюрьму! Мне это нравится! Дядя Джейк, однако, продолжал качать головой.
— Мам, взаимное доверие — единственное, что удерживает Бабу-ягу от того, чтобы не добавить всех нас к своему костяному забору. Если ты солжешь ей, горя потом не оберешься: все может обернуться очень паршиво.
— Всё и так паршиво, — сказал мистер Канис. — Отчаянные времена, сынок.
— Я знаю о последствиях, — возразила старушка. — Но альтернатива гораздо хуже.
— Честно говоря, я бы с большим удовольствием занялся твоей работой, мне она кажется веселее, чем моя, — пожаловался Пак дяде Джейку.
— Извини, Пак, — продолжала бабушка. — Но твоя задача самая важная.
— А как же мы? — спросила Дафна, почесывая подбородок Эльвиса.
Огромный пес внимательно слушал, как бабушка излагала свой план, словно пытался понять, какая роль в этом плане отведена ему.
— Вы, девочки, останетесь со мной. Мне может понадобиться помощь, когда я буду выводить Вильгельма на свободу, — ответила бабушка.
— В вашем плане все-таки есть один существенный недостаток, генерал, — заметил Шарманьяк.
— Генерал? — удивилась бабушка Рельда. Девочки и Шарманьяк обменялись взглядами. — Я хотел сказать… Что вы собираетесь делать с Вильгельмом после освобождения? Его нельзя будет прятать здесь. После побега вы сразу станете подозреваемыми номер один.
Бабушка покачала головой:
— Об этом я не думала. Я знаю одно: если мы его не спасем и королева казнит его, моя семья перестанет существовать. А теперь, полагаю, всем нам надо поесть, а потом мы немного поспим. Джейкобу потребуется по крайней мере часа два, чтобы отыскать Бабу-ягу и привести ее в город, так что время у нас есть. Вероятно, впереди нас ждет довольно длинная ночь.
Все поели и разбрелись по своим делам: дядя Джейк отправился на поиски Бабы-яги, Шарманьяк ушел в свое зеркало, бабушка и Пак поднялись в спальни. Девочки остались наедине с мистером Канисом.
Какое-то время старик молчал и лишь пристально разглядывал девочек. Казалось, он о чем-то хочет спросить их, но никак не может решиться.
Сабрина знала, какой вопрос мучает их друга, и боялась, что придется отвечать. Разве можно сказать ему, что он станет добычей чудовища и навсегда лишится своей бессмертной души?
— Могу я как-нибудь остановить это? — наконец проговорил мистер Канис, глядя на свои длинные острые когти.
— Да! — выпалила Дафна.
Однако Сабрина не была в этом уверена. С тех пор как несколько месяцев назад в туннелях под городом мистер Канис вступил в бой с Румпельштильцхеном, с ним начали происходить неотвратимые перемены. И теперь, как бы он ни старался, чтобы ни делал, процесс было не остановить, но Сабрина знала, что свои собственные соображения ей лучше держать при себе.
— Взрослые Сабрина и Дафна, которых мы там встретили, верили, что мы сможем сделать что-то, чтобы изменить будущее. Кое-что мы уже и правда сделали, хотя и совсем немного.
— Вы знаете, когда это случится со мной? — спросил старик.
Девочки отрицательно покачали головами. Конечно, им следовало бы спросить об этом, когда у них была такая возможность, но они так и ушли, не получив ответа ни на один из множества вопросов, которые хотели задать.
— А если изменить ход событий, это можно остановить? — спросил мистер Канис. — Вероятно, именно это вы и пытаетесь сделать, да?
— Да, — ответила Сабрина. — И мы уверены, что кое-что нам уже удалось изменить, хотя не знаем, насколько это может помочь.
Канис встал со своего стула, посоветовал девочкам пойти отдохнуть и стал медленно подниматься по лестнице.
— Неужели мы потеряем его? — прошептала Дафна.
— Не знаю, — покачала головой Сабрина. Посидев еще немного в тишине, девочки тоже поднялись в свою спальню. Эльвис прибежал следом за ними и, опередив всех, плюхнулся на кровать.
— Думаю, нам действительно лучше немного отдохнуть, — сказала Дафна и погасила свет.
— У меня дурное предчувствие, — вздохнула Сабрина.
— По поводу ночной операции?
— Нет, по поводу будущего, по поводу этого нашего расследования. Мы всё еще не нашли украденные волшебные предметы и, кажется, нам постоянно что-то мешает, постоянно возникают какие-то новые дела, происходят какие-то новые события. Что, если нам так и не удастся вычислить вора? Что, если мы так и не решим эту загадку? Что, если существуют вещи, которые мы не в силах изменить?
Девочки крепко взялись за руки и замолчали. Темнота тяжелым грузом давила им на грудь.
Сабрина проснулась от невероятной тряски. Казалось, что ее голова вот-вот отвалится. Кровать как будто сама по себе двигалась по комнате. Она посмотрела на сестру. Глаза Дафны были плотно закрыты. В руке она держала детектор магии, и он сильно вибрировал.
— Уф, меня сейчас вырвет, — говорила Дафна, корчась на кровати.
— Что происходит? — спросила Сабрина, изо всех сил пытаясь удержать кровать, чтобы та не врезалась в отцовский стол.
— Я чувствую, что одна из этих временных дыр скоро снова откроется. Ох, мои ноги! Они как ватные.
— Когда это случится? Ты можешь сказать?
— На реке. И это опять будет довольно большая дыра.
— Такая большая, что в нее сможет пройти корабль Вильгельма?
— Ошенно большенно!
Гудение и тряска прекратились, Дафна встряхнула руками, как будто пыталась их разбудить.
— Нам надо немедленно выходить!
Сабрина взглянула на будильник, стоящий на тумбочке около кровати.
— Только десять часов! Мы не можем сейчас идти. А как же дядя Джейк? Мы же не знаем, удалось ли ему найти Бабу-ягу!
— Это, может быть, наш единственный шанс отправить Вильгельма назад! — сказала Дафна, убирая детектор магии обратно в карман штанов.
Девочки выпрыгнули из кровати и бросились в комнату бабушки. Бабушка Рельда еще спала, и им пришлось потрясти ее, чтобы разбудить.
— Lieblings, ради всего святого! — воскликнула бабушка, садясь на кровати.
— Скоро над рекой откроется еще одна временная дыра. Нам надо идти.
— Временная что? — изумилась старушка.
— Дыра во времени, — объяснила Сабрина. — Точно такая, через которую Вильгельм попал к нам сюда. Мы должны срочно вызволить его и отправить назад вместе со всем его кораблем, чтобы он приплыл туда, куда нужно. Нам надо торопиться!
— Откуда вы все это знаете?
— Бабушка, у тебя ведь есть секреты, которые ты не можешь открыть нам ради нашей же пользы, так? — спросила Дафна.
Старушка кивнула.
— Ну, а это наш секрет, и тебе просто надо поверить нам на слово, как мы верим тебе.
- Предыдущая
- 38/46
- Следующая