Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Загадка Волшебного Зеркала - Бакли Майкл - Страница 11
— Вторжение! — прокричал кот и юркнул под кушетку.
— Всё в порядке, Бутс. — Ле Фэй попыталась успокоить кота. — Это всего лишь Рельда Гримм со своей семьей.
Бутс высунул голову из-под кушетки. Было заметно, что кот здорово нервничает: его усы сердито топорщились во все стороны.
— Вы перепугали меня до смерти, — произнес он с акцентом, характерным для жителей Нью-Джерси. — Я чуть не получил нервный срыв. Надо предупреждать. Я — ветеран. Я стал очевидцем ужасных событий. Запрыгаешь тут!
— Вы нашли что-нибудь? — спросила Моргана.
— Как вам сказать, мисс Моргана… У меня хорошая и плохая новости, — ответил Бутс. — Начну с плохой. У вас мыши.
— О-о! — простонала Моргана. Она прошла через комнату и показала коту свою сумочку. — Значит, это одна из них прогрызла дыру в моей сумке.
Она опустила в сумку руку и просунула в дыру палец.
— Хорошая новость? — поинтересовалась Моргана.
— Хорошая новость состоит в том, что других новостей нет. Думаю, это вселит в вас какую-нибудь надежду. Мой совет вам: пакуйте вещи, сожгите этот дом дотла и начните жизнь заново.
— Из-за того, что у нее мыши, вы советуете ей сжечь дом? — Сабрина не поверила своим ушам.
— Это единственный шанс. Ничто не может противостоять паразитам. Они лишь будут прибывать, прибывать и прибывать… Пока не заполонят ваши сны, не пожрут все ваши запасы! О ужас!..
Взгляд кота сделался отсутствующим, как будто на него нахлынули кошмарные воспоминания.
— А что такое «паразиты»? — прошептала Дафна.
— Паразиты — это крысы, мыши, тараканы… ну и прочие в этом роде, — объяснила Сабрина.
Лицо Дафны скривилось от отвращения:
— Пакость!
— Я собираюсь обследовать подвал, чтобы убедиться, что там нет мышиного гнезда, — отважно проговорил Бутс, но Сабрина явственно видела, какой дрожит.
Сабрина потянула за рукав бабушку.
— Там, под столом у Бабы-яги, мы видели мышиную нору, — напомнила она.
Бабушка кивнула Сабрине и повернулась к коту:
— Вы говорите: мыши? Не будете возражать, если мы посмотрим вместе с вами?
— А как же мои пропавшие часы? — спросила Моргана.
— Возможно, здесь есть какая-то связь, — ответила бабушка.
Бутс с подозрением покосился на Гриммов.
— Я должен предупредить вас, Рельда, что это не безопасно. Мы можем не вернуться оттуда живыми.
— Из-за мышей? — удивилась Сабрина.
— Это дикие, непредсказуемые существа. Они состоят из сплошного меха, когтей и зубов.
— Мы постараемся быть осторожными, — пообещала бабушка Рельда.
— Не говорите потом, что я не предупреждал вас! — воскликнул Бутс.
— Если найдете что-нибудь, дайте мне знать, пожалуйста, — обратилась Моргана к дяде Джейку, поглаживая его по руке. — Какой вы сильный!
— Да, время от времени я поднимаю тяжести, — похвастался дядя Джейк.
Бабушка быстро схватила его за другую руку и выволокла из комнаты.
— Подчас ты просто невыносим, Джейкоб, — проговорила она.
Бутс повел семью Гриммов за дом, и они спустились на один пролет лестницы. Открыв дверь, кот повернулся к Гриммам и поднес указательный коготь к губам.
— Ш-ш-ш! У них потрясающий слух.
Подвал был сырой и захламленный: грудой были свалены сломанные ящики от комода, то и дело под ноги попадались ракетки с лопнувшими лесками, рядом со старым кофейным столиком с отломанной ножкой лежала искусственная рождественская елка, всё еще покрытая мишурой. Бутс пробирался сквозь весь этот хлам, внимательно разглядывая затянутые паутиной балки потолка. Он объяснил, что им нужно попасть точно под квартиру Морганы Ле Фэй. Обнаружив то, что он искал, Бутс снял с пояса электрический фонарь и стал шарить лучом по потолку и стенам.
— Что вы ищете? — шепотом спросила Дафна, появляясь из тени.
— Гнездо, — мурлыкнул Бутс. — Или дырку в потолке. Они вполне могли прогрызть себе дорогу прямо в квартиру Морганы.
— Мыши могут прогрызть дыру в полу? — удивилась Сабрина.
Она не могла поверить, что такое маленькое создание способно нанести такой большой вред.
Бутс покачал головой.
«Только дурак может недооценивать мышиных возможностей. Они могут пробраться в дыру, в четыре раза меньшую, чем они сами. Могут грызть цемент и прыгать почти на полметра в высоту. Плюс их прожорливость. Они едят от пятнадцати до двадцати раз в день! Им есть за что бороться. И если вы прибавите к этому еще и количество детей, которых они могут нарожать за год-до сотни! — вы поймете: наша жизнь под угрозой. Они еще отнимут наши жизни, малышка. Мыши собираются завоевать мир. И вопрос не в «если…». Вопрос «когда?».
В это мгновение Дафна натолкнулась на картонную коробку и опрокинула ее на землю. Раздался глухой удар, что-то посыпалось… Бутс отреагировал на это так, как будто рядом с ним прогремел взрыв. Он прыгнул за стул и приказал всем ложиться.
— Нас атакуют! — прокричал кот.
Бабушка помогла ему подняться на ноги и убедила в том, что вторжение еще не началось. Когда Бутс наконец успокоился, он вновь вернулся к своему обследованию.
— Здесь нет никаких дыр, а наверху никаких следов, — наконец заключил он. — Я думаю, это была одна-единственная мышь. Моргана вполне могла принести ее откуда-то. Они могут запрыгнуть на пальто и висеть так несколько дней. Мыши коварны. Фактически само слово «мышь» произошло от слова, которое в переводе с санскрита означает «вор».
— А мог это быть кто-нибудь другой? Не мышь? — спросил дядя Джейк.
— Например, кто?
— Ну… Не знаю… Маленький человечек какой-нибудь… Может быть, лилипут?
— Прости, Джейк, это уже не моя специализация, но ничего невозможного нет.
Бабушка открыла сумочку и отыскала там ручку и клочок бумаги.
— Позвонишь мне, если столкнешься с какой-нибудь похожей, необъяснимой ситуацией?
Бутс кивнул:
— Крупное дело, Рельда? Бабушка улыбнулась.
— Мы — Гриммы. И это то, чем мы занимаемся.
— Никогда бы не поверил, что эта женщина могла так подействовать на меня, — говорил дядя Джейк по дороге домой. — Я думаю, она применяет какой-то особый вид волшебства, нацеленный специально на мужчин.
— Я уж думала, что ты вот-вот вызовешься помыть у нее полы, — проворчала бабушка.
Дядя Джейк рассмеялся.
— Не волнуйся, ма, я не собираюсь вводить в дом ведьму. Я положил глаз на принцессу.
— Тебе следует отыскивать глазами улики, а не разбрасывать их где попало, — сердито проговорила бабушка и повернулась к внучкам: — И что вы обо всем этом думаете?
Сабрина и Дафна уставились на нее.
— А почему ты спрашиваешь об этом нас? — с жаром спросила Сабрина.
— Потому что вы — сыщики. Это ваше расследование. Итак, что вы узнали?
Дафна пожала плечами, заставив Сабрину скорчить рожу: она так надеялась, что ее младшая сестра углядела что-нибудь эдакое, что ускользнуло от ее внимания.
— Ну же, девочки, — поторопила бабушка. — Что общего у этих двух ограблений?
— Украдены волшебные предметы, — сказала Дафна.
— Правильно!
— Н-ну… Обе были ограблены кем-то, кого потерпевшие никогда не видели, — добавила Сабрина.
— Отлично!
— Обе потерпевшие — ведьмы, — вставила Дафна.
— И у обеих — мыши, — сказала в заключение Сабрина.
— Итак, вы были достаточно внимательны. — Бабушка одобрительно улыбнулась.
— Ты думаешь, мыши пробрались к ним в дом и украли волшебные предметы? — фыркнула Сабрина. — Это звучит, как тот бред, что нес сумасшедший кот!
— Эй, алё? Вы же в Феррипорт-Лэндинге, — откликнулся дядя Джейк. — Здесь всё возможно.
— В городе живут Три Слепые Мышки, а еще Мышиный Король из страны Оз со всем своим народом, — сказала бабушка. — Фактически в городе живет очень большое количество мышей, но у меня, как говорят сыщики, есть предчувствие.
— Ты думаешь, что преступник не мышь? — спросил дядя Джейк.
— Возможно. Там в доме ты говорил что-то о лилипутах? Мы давно должны были покончить с разгулом их преступной деятельности.
- Предыдущая
- 11/46
- Следующая