Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Алой Руки - Бакли Майкл - Страница 8
Но самым неприятным было то, что в ее душе появилось какое-то странное ощущение: ей вдруг стало жалко эту чокнутую старую тетку. У Сабрины, может, и не было большого опыта общения с мальчиками, но тут и невооруженным взглядом было видно: советник не проявлял к мисс Смэрт никакого интереса.
— Ну, хорошо. Сьюзи… Дебби… мне пора, — сказала мисс Смэрт, поднимаясь.
— Сабрина, — поправила ее Сабрина; всё ее сочувствие к ней уже испарилось.
— Дафна, — добавила Дафна.
В дверях мисс Смэрт остановилась, повернувшись к мистеру Шипшенку:
— Может, еще встретимся как-нибудь, Каспер…
Мистер Шипшенк радушно улыбнулся, но промолчал и посмотрел на нее как-то беспомощно, словно олень, ослепленный фарами мчащегося на полной скорости грузовика. После новой затянувшейся паузы мисс Смэрт наконец вышла.
— Ведите себя как следует, — напутствовала она сестер, — а не то я вернусь.
— Ну что ж, пожалуй, пора в класс, — сказал мистер Шипшенк, поднимаясь из-за стола, чтобы проводить девочек. — Первый день в новой школе всегда непростой, поэтому хочу, чтобы вы знали: если возникнут проблемы — ну, например, не поладите с кем-нибудь или учитель слишком много на дом задаст, — тогда без стеснений прямо ко мне. В любое время. Выслушать вас — моя работа, и дверь моего кабинета всегда открыта.
Сабрине понравилась его принципиальная позиция. За последние два года она побывала в нескольких школах, и никто не обращался к ней так, как этот советник. Все только нотации читали: следует, мол, отвечать за свои поступки и проявлять во всем усердней прилежание. А этот, похоже, понимал, как трудно быть ребенком.
— Мистер Шипшенк, у нас ведь совещание! — окликнул его какой-то мужчина, говоривший с немецким акцентом, почти как у бабушки Рельды, и направился к ним из другого конца коридора.
Он был высокого роста, темноволосый, в сером костюме. Его нос с горбинкой казался огромным на вытянутом румяном лице. По тому, как он хмурил густые брови, похожие на двух потревоженных гусениц, было видно, что он явно чем-то расстроен.
— Девочки, это наш директор, мистер Гамельн, — сказал советник по учебному процессу, не обращая внимания на озабоченный вид директора. — Мистер Гамельн, познакомьтесь: это наши новые ученицы — Сабрина и Дафна Гримм.
— Бабушка просила передать вам привет! — сказала Дафна.
Директор поднял бровь, сообразив, что девочки знают, кто он такой на самом деле. Бабушка Рельда успела рассказать им, что в начальной школе работают два вечножителя: Белоснежка была учительницей, а директор известен как гамельнский крысолов. Девочки знали его историю, как он с помощью волшебной дудочки околдовал тысячи крыс, которые как загипнотизированные ушли за ним из города, а он заманил их в реку, где они и утонули все до единой. Бабушка объяснила, что Гамельну доверили должность директора школы именно благодаря его лидерским способностям: мол, раз смог повести за собой полчище грызунов, то уж с оравой школьников и подавно справится.
— Да-да, очень приятно, — сказал Гамельн, выдавливая из себя некое подобие улыбки. — Добро пожаловать в начальную школу Феррипорт-Лэндинга. Я собирался с мистером Шипшенком обсудить… м-м-м… нехватку учебников, но это подождет. Надеюсь, ты поможешь им освоиться, Каспер?
— С удовольствием, мистер Гамельн, — заверил директора советник и повел сестер дальше по школьному коридору.
Вскоре они остановились у одной из дверей, и мистер Шипшенк легонько похлопал Дафну по плечу.
— Вот твой класс.
Девочки заглянули в дверное окошко и увидели женщину такой ослепительной красоты, что Сабрина глазам своим не поверила. Ее иссиня-черные волосы и гладкая, белая, как фарфор, кожа завораживали взор. Глубокие голубые глаза и жемчужно-белые зубы излучали такое сияние, что хотелось зажмуриться.
— Это твоя учительница, Дафна. Ее зовут мисс Белоснежка, — сказал Шипшенк.
Дафна охнула и чуть прикусила ребро ладони — привычка, конечно, странная, но Дафна всегда так делала, когда очень волновалась.
— Я так счастлива, — сказала малышка, — что мне даже нехорошо стало.
С тех самых пор, как бабушка Рельда рассказала сестрам, что Белоснежка работает у них в школе учительницей, Дафна каждую ночь молилась, чтобы ее записали в класс к легендарной красавице. Видимо, небеса вняли ее молитвам.
— Смотри не суй карандаши себе в нос, — пошутила Сабрина, когда мистер Шипшенк повел Дафну в класс.
В ответ Дафна показала ей язык.
Пока советник представлял Дафну, Сабрина сквозь открытую дверь разглядывала Белоснежку. И она, и мистер Гамельн были вечножителями. Можно ли им доверять? Подозрения туманили ей голову, в душе закипал гнев. А вдруг они причастны к исчезновению родителей и хотят похитить и ее с сестрой?
— Сабрина, ты себя хорошо чувствуешь? — спросил мистер Шипшенк.
Она даже не заметила, как он вышел в коридор.
— Да, только голова вдруг заболела, — кивнула в ответ Сабрина, причем не соврала — голова у нее действительно раскалывалась.
— Зайди потом к медсестре, если не пройдет, — посоветовал Шипшенк и повел ее дальше по коридору, а потом вверх по лестнице.
На втором этаже был еще один длиннющий коридор, в который выходили двери классных комнат. Они остановились у первой же двери, и, открыв ее, Шипшенк повернулся к Сабрине и подбадривающее улыбнулся.
— Думаю, это как раз для тебя, — сказал он, входя в класс. — Здравствуйте, мистер Брюзгнер. Хочу представить вам всем новую ученицу. Ее зовут Сабрина Гримм. Они с сестрой переехали в наш город из Нью-Йорка.
— Ее что, током тряхануло? — спросил мальчик, сидевший в середине класса. Он был низенький, с жесткими вьющимися волосами и большими выпученными глазами. — Нет, правда, у нее такой вид, будто она свою шпильку в розетку сунула.
Кое-кто рассмеялся, но большинство, казалось, пребывало в полудреме.
— Тоби, сейчас же прекрати! — рявкнул учитель.
Лицо мальчишки даже побагровело от злости: казалось, он вот-вот вскочит и задаст старикану трепку. Но хорошенькая белокурая девочка с большими зелеными глазами слегка дотронулась до его руки, и он сразу успокоился.
Мистер Брюзгнер обратил свой взор на Сабрину. Это был пожилой человек с отвислыми щеками и редкими крашеными черными волосами. Сабрина подумала, что он похож на сдувшийся воздушный шарик, который случайно нашли в кладовке спустя неделю после дня рождения.
Учитель нахмурился.
— Садись туда, — сердито бросил он Сабрине, указывая на несколько свободных парт в последнем ряду, и повернулся к советнику.
— Шипшенк, что с ними со всеми? — недовольно спросил он. — Одни спят, другие, понимаете ли, еле соображают.
— Уверен, что вы найдете способ пробудить у них рвение к знаниям, мистер Брюзгнер, — ответил советник и, выходя из класса, помахал Сабрине рукой. — Вы же, в конце концов, один из наших лучших учителей.
Этот комплимент не слишком вдохновил учителя.
— Все открыли учебники на странице сто сорок два, — приказал Брюзгнер, проходя между рядами парт, и шлепнул на стол перед Сабриной совершенно разодранный учебник.
Девочка открыла его, но не обнаружила ни сто сорок второй страницы, ни соседних страниц: кто-то успел их вырвать.
— Внимательно прочтите всё, что там написано, болваны, — угрожающе произнес Брюзгнер. — Завтра будем писать тест.
Сабрина нерешительно подняла руку.
— Что тебе, Гримм?
— В моем учебнике эта страница вырвана, — запинаясь, произнесла девочка.
Лицо Брюзгнера побагровело. Даже с последнего ряда Сабрина видела, как у него на виске пульсирует вена, будто вот-вот лопнет. К счастью, старого ворчуна отвлек влетевший в класс толстый, небольшого роста мальчишка. Он проскользнул мимо учителя к своей парте, плюхнулся на стул и уткнулся в учебник.
— Венделл! — взревел Брюзгнер. Толстощекий мальчишка поднял голову, утер нос платком и удивленно уставился на учителя, явно не понимая, что того так взбесило. Сабрина еле сдержалась, чтобы не прыснуть, — до того забавное выражение лица было у мальчишки.
- Предыдущая
- 8/44
- Следующая