Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сказочный переполох - Бакли Майкл - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Нельзя было оставлять его там! Их же трое, бабуля, а он один. Где ему с ними справиться? — сказала младшая сестра, и по ее щекам потекли слезы.

Но не успела миссис Гримм успокоить ее, как дверца приоткрылась и мистер Канис стал медленно устраиваться за рулем. Он оказался цел и невредим и даже довольно ухмылялся.

— Вот видите, Liebling,с ним все в порядке, — сказала старуха и повернулась к мистеру Канису: — Девочки за вас так беспокоились!

Старик оглянулся на заднее сиденье, где устроились Сабрина с Дафной. Он снова выглядел болезненно худым человеком с водянистыми глазами. Дафна подалась вперед и поцеловала его в щеку. Его лицо тут же залила краска смущения.

— Никогда больше так не делай! — строго сказала девочка, крепко обняв его, а потом снова плюхнулась на место.

— Я в полном восторге от всего происходящего, — сказала миссис Гримм и, вынув блокнот и ручку, опять принялась строчить в нем.

— Как это — в полном восторге?! — воскликнула Сабрина, совершенно пораженная. — Да нас чуть не убили!

— Убили? Ах, мистер Канис, она так похожа на дедушку Базиля! Правда? — И миссис Гримм захихикала.

Мистер Канис степенно кивнул.

— Нет-нет, теперь нам есть что отпраздновать, — продолжала старуха.

— А разве ты нашла улику? — спросила ее Дафна.

— Вовсе нет.

— Тогда что же мы будем праздновать? — спросила Сабрина.

— Что мы идем по горячему следу, Liebling.Когда на тебя натравливают бандитов, это значит, что кто-то страшно занервничал.

— Ну а дальше что? — спросила Дафна.

— А дальше мы проследим, куда эти бандиты направляются. Чтобы узнать, где их логово.

— Что-о?! Да зачем нам это нужно? — воскликнула Сабрина, тут же вспомнив Тони с его ломиком.

— А затем, что они приведут нас прямиком к их боссу. Барышни, теперь мы будем ищейками!

* * *

Мистеру Канису удалось довольно быстро обнаружить машину с бандитами, и он следовал за ней на некотором расстоянии, впрочем, довольно почтительном, особенно если принять во внимание лязг и грохот, издаваемый этой ржавой консервной банкой — автомобилем миссис Гримм. Так они поднялись на холмы, высившиеся над городком. Другие машины им не встречались, они лишь увидели в тускнеющем вечернем свете нескольких ланей, которые бродили невдалеке от дороги. Но Сабрину не радовал пейзаж, она была очень расстроена. Ее опять мучили мысли о том, что у миссис Гримм ум зашел за разум. Ведь она такого нарассказывала им утром! Чего стоила одна ее дурацкая история про братьев Гримм и сказки! А теперь эта сумасшедшая решила гоняться за тремя опасными бандитами. Сабрина была готова отвесить себе оплеуху за то, что они с Дафной не сбежали, когда могли, и теперь дала себе слово, что они сбегут при первой же возможности.

В конце концов машина с бандитами подъехала к небольшой горной хижине. Мистер Канис выключил фары и двигатель, чтобы машина ехала вниз по инерции, а потом подрулил к густым зарослям и остановил машину за ними, чтобы ее никто не заметил. Тут миссис Гримм порылась в своей сумке и вытащила из нее очень странного вида бинокль.

— А что это такое? — спросила Дафна.

— Бинокль ночного видения. Его еще называют «инфракрасным глазом». Я подумала, что сегодня он нам может пригодиться, — сказала старуха и протянула его Дафне. — Хочешь взглянуть?

Дафна взяла бинокль и поднесла к глазам.

— Фу, какая гадость!

Сабрина выглянула в окно, но ничего особенного не заметила.

— Ты что? Что ты там увидела? — испуганно спросила она.

— Тебя, — хихикнула младшая сестра. — Вот, смотри сама.

Старшая сестра показала ей язык и взяла бинокль. Когда она приложила его к глазам, темнота вдруг окрасилась в зеленый цвет, и она увидела, как трое бандитов входят в хижину.

— Так, интересно, кто еще там появится? — сказала миссис Гримм. — Сабрина, милая, если ты не против, можешь выпустить Эльвиса на улицу. Ему, наверное, уже пора немного размяться.

Сабрина отдала ей бинокль и открыла дверцу машины. Эльвис неуклюже выбрался наружу, и машина не то заскрипела от старости, не то взвизгнула от восторга. Пока дверца была открыта, сестры могли бы, конечно, убежать отсюда: в лесу ведь легче спрятаться от погони. Но Дафна, навалившись на переднее сиденье, принялась, как назло, задавать свои бесконечные вопросы:

— Бабуля, а что, в сказках все по правде так и было? Да?

— Почти во всех. Просто некоторые из них сочинили специально, чтобы рассказывать детям на ночь, перед сном. Вот, например, насколько мне известно, тарелка с ложкой на самом деле никуда не убегали, и корова через луну не перепрыгивала!

— А три поросенка?

Мистер Канис вдруг заерзал на переднем сиденье, но ничего не сказал.

— Они, лапочка, и правда существуют, — сказала миссис Гримм.

— А Белоснежка?

— Конечно была! Она сейчас учительницей здесь работает, в начальной школе. Мы вас, кстати, через неделю-другую туда запишем. Она очень славная и вообще, как вы знаете, с малышами всегда хорошо обходилась.

— А Санта-Клаус?

— Я с ним лично не знакома, но он, говорят, жив-здоров и на жизнь не жалуется.

— У меня тоже есть вопрос, — сказала Сабрина. — Эти истории были записаны сотни лет назад, а вы говорите, что все эти люди до сих пор живы. Как же так?

— Это как раз просто, дитя мое, — ответила миссис Гримм. — Обыкновенное волшебство.

— Поняла? — сказала Дафна старшей сестре с таким выражением, как будто всем об этом давно известно.

Сабрина сердито посмотрела на нее, но малышка сделала вид, что не заметила ее взгляда.

— Бабуля, а ты когда-нибудь видела великана? — спросила Дафна.

— Конечно, Liebling.Я даже несколько раз бывала и царстве великанов. Последний раз еле-еле успела увернуться — не то бы их королева меня раздавила пальцем ноги. — Тут миссис Гримм весело расхохоталась. — Она так извинялась тогда, а потом подарила этот кусок ткани от штанов великана — в знак того, что просит ее простить.

— Но если великаны в самом деле существуют, то почему же мы ни одного еще не видели? — спросила Дафна.

— А потому, что до вчерашнего дня их тут ни одного и не было, — ответила миссис Гримм. — Вечножители давно уже поняли, что великаны слишком непредсказуемы. Вечно что-нибудь сломают, разрушат — либо на радостях, либо с горя. Потом, если они где-нибудь заведутся, их оттуда уже не выкуришь. Вы пробовали что-нибудь посеять у себя на поле, если поперек него развалился спящий великан? Когда в Феррипорте начали селиться люди, вечножители быстро поняли: великанов, как ни старайся, ничем не замаскируешь… Те, конечно, не соглашались поначалу, никак не хотели уходить в свое королевство. Но вашему двоюродному дедушке Эдвину с двоюродной бабушкой Матильдой все же удалось их обмануть, и все они влезли по бобовым росткам на небо, но, как только они там оказались, горожане тут же порубили все эти ростки топорами.

— Ну и что такого? — спросила Дафна.

— Как — что? — удивилась миссис Гримм. — Раз нет бобовых ростков, значит, путь в наш мир им заказан. Нашлись, конечно, такие, кто не слишком одобрял подобное решение. В давние времена люди ведь и сами сажали волшебные бобы, чтобы забраться на небо и украсть у великанов их сокровища. Вообще-то многие пытались, да удалось это лишь одному.

— Джеку, что ли? — спросила Дафна.

— Правильно, Liebling.Джек тогда обокрал многих великанов и даже некоторых убил! Когда-то он был очень богат и знаменит, но сейчас, говорят, работает продавцом у нас в городе, в магазине одежды больших размеров. Что-то мне не верится, что ему это по душе.

— Вы что, опять за свое? Не надоела вам вся эта чушь? Что, и Джек на самом деле существует? — не выдержала Сабрина.

— Конечно, радость моя! Он и раньше был, и сейчас есть, — невозмутимо ответила миссис Гримм.

— Ну ладно, пусть все правда, что вы сказали. Но если все бобовые ростки были срублены, как же мог великан сюда спуститься? — спросила Сабрина, уверенная, что теперь она точно выведет старуху на чистую воду.