Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изгой: Тропа Других [СИ] - Радов Анатолий Анатольевич - Страница 13
Всю мою речь старший сэт слушал с каким-то странным выражением лица, словно торопливо размышлял, чем возразить, но ответил лишь:
— Хорошо.
Повернулся к классу, сказал что-то коротко, переглянулся с теми двумя сэтами, что вели себя тихо во время всеобщей бучи.
— И что ты собираешься делать? — спросил, пробуровив меня взглядом.
— Пробежка. Несколько кругов. Думаю, пары кварталов хватит.
— Хорошо, — снова буркнул он.
Спустя минут пять мы были на улице. Целая толпа сэтов и я. Внутри меня всё сжалось, в голове крутилась мысль — ты передёргиваешь. Причём, конкретно.
Но другого выхода нет, сказал я себе. Или рисковать, или остаться в клоунах. До самого лета. Раньше, Альгар меня всё равно отсюда не выпустит. Почему? Чёрт его знает. Но не выпустит, нутром чую.
— Как по-вашему будет «быстрей»? — спросил я у старшего сэта, так как Наргар остался в классе дожидаться нашего возвращения.
— Кульящ, — рассеянно ответил Альгар. — Кульящ по-нашему будет.
— Ну тогда объясни им, пожалуйста, что нужно бежать за мной.
Он сказал стоящим ближе к нам, те стали передавать по цепочке, и вскоре я сорвался с места. Напряжение возросло до предела. Вот сейчас за спиной раздастся громкий презрительный смех. Вот сейчас.
Я обернулся шагов через десять и облегчённо выдохнул. Сэты бежали.
Что ж — это уже неплохо.
Чуть сбавив темп, я дождался первых бегущих, и выдохнул пока ещё спокойно:
— Кульящ. Кульящ, парни.
Услышавшие меня скривились, отвернули морды. Ну ладно.
Пробежав пару кварталов, я взял влево, минул ещё два переулка, снова свернул.
Когда мы в первый раз пробегали мимо учильни, вроде ещё никто на неё не смотрел. Некоторые даже ухмылялись, принимая мою игру. Ну вот и отлично.
Когда школа показалась в третий раз, половина сэтов взирала на меня уже с некой надеждой, ожидая, что я скажу — всё. Да вот только не знал я, как на их языке будет — всё. Спросить забыл, а теперь уже и не у кого. Альгар ушёл, кто из бегущих разумеет на мове демонов, я не знал.
— Кульящ! — с улыбкой на лице бросил я уже в который раз, ускоряясь. — Кульящ! Я вам сейчас покажу, что такое легионы Ольджурии. Лостада на вас нет. Кульящ, виары, мать вашу!
Шедшие нам навстречу сэты, останавливались, смотрели удивлённо. У некоторых на лицах появлялось недовольство. Да, перегибаю я палку. Ну и чёрт с ним.
— Кульящ!
И снова прибавил ход. Обернулся, одаривая отстающих ученичков улыбкой, и тем самым, заводя их. Правда заводились уже не все, большая часть еле переставляла ноги и при каждом приближении к учильне смотрела на неё, как грешники на храм.
— Кульящ!
И когда в глазах сэтов замелькало отчаяние, я сделал завершающий кружок и остановился.
— Ну что парни, а вот сейчас самое время изучать магию.
Да и чёрт с ним, что не понимают, зато прекрасно слышат, с какой бодростью я им это говорю. Спасибо Лостаду и Сервию. Погоняли нас в своё время. Да и с Кунгом тренировки даром не прошли.
Подняв руку, я указал на дверь, и вымотанные сэты поплелись внутрь здания. Растянулись по коридору, тяжело дыша.
Я дождался остальных и вошёл в учильню последним. Обогнал широким шагом плетущуюся вереницу, вошёл в класс первым и подмигнул Наргару. Он разулыбался, но едва в дверях появился первый его сородич, прикрыл рот ладонью.
Пришлось подождать пока запыхавшиеся сэты рассядутся, дал им минуту отдышаться и успокоиться.
— Итак, магия, — повторил, снова нависнув над учительским столом. — Магия в Отуме разделена на девять ветвей, первые четыре — стихийные, потом идут надстихийные, и замыкает магия Крови.
Я замолчал, посмотрел на своего переводчика.
— Это нам преподают в начальных классах, — растерянно выдохнул он. — А вы сказали, что нужно переводить только то, чему у нас не учат.
— Забудь, Наргар, — я улыбнулся. — Можешь переводить всё подряд. Как говорят у нас в Ольджурии — повторенье — мать ученья.
Глава девятая
— Твоё решение нам непонятно, Альгар, — высказался пожилой сэт, поднявшись с клинки. Неторопливо пройдя в центр маленького зала с высоким потолком и белоснежными стенами, он встал за трибуну для держащих речь и тяжело опёрся на неё. — Поэтому мы ждём объяснений. Думаю, большинство поддержит меня.
— Я уже дважды объяснял, — старший сэт обвёл взглядом семь членов сэтара возлегающих на клинках, задержался на стоящем за трибуной. Отсутствовали двое — Курнак и Сальгар, которые сейчас бегали вместе с молодыми стрелками вокруг учильни. Ну надо же. Альгар едва не улыбнулся. — Но если уважаемые сэты готовы выслушать ещё раз…
— Мы готовы, Альгар, — кивнул, стоявший в центре зала, и старший сэт покашляв, принялся объяснять снова.
— Как вы знаете, моё решение отвезти книгу в храм оказалось неверным. Боги пошутили надо мной и навели отряд краснорожих на этот храм, едва я с отрядом уехал оттуда. И вот через месяц мой сын встречает в лесу человека с той самой книгой, и даже не с одной. Ант принёс нам ещё и книгу Хаоса, которая была похищена во время набега на селение Кинглар двести лет назад. Как вы помните, в том набеге погибло много сэтов.
— Мы помним, — отозвался один из лежащих на клинках и несколько сэтов подтверждающе кивнули.
— И вот скажите мне, разве это не знак богов? В тот самый момент, когда мне предложено стать великим сэтом. Ведь старшие сэты, которые решили поддержать меня, уверены, что книга Крови находится в Вигларе.
— Поэтому всё и выглядит странным, Альгар, — пожилой сэт хмыкнул. — Мы уже выдвигали версии на прошлом сборе. Этот пришлый может быть кем угодно. Во-первых, он может быть шпионом Мангра.
— Глупость, — вставил один из сэтов, и двое тут же поддакнули.
— Почему же? — пожилой сэт полуобернулся к возразившему. — Возможно Мангр, не посвящая в свои дела лишних, наладил контакт с людьми. Вспомните отчёт о двух разбившихся в Море Бурь судах. Не исключено, что они всё-таки доплыли до островов, на которых живут люди, где были оставлены тем в подарок, или в оплату некой услуги. Например, за помощь и поддержку людьми его власти.
— Рашнар — это всего лишь домыслы, — поднявшись, вступил в разговор один из сэтов. — И к тому же этот человек пришёл со стороны земель краснорожих. Как бы он сделал такой крюк?
— А книга Хаоса? — заговорил ещё один сэт. — Она была украдена демонами, а не людьми с островов. Да и по большому счёту, как можно с уверенностью говорить о выдумках наших картографов? Мы ни разу не плавали дальше Живых Отмелей и не знаем, что за ними. Этих пресловутых островов может и не быть.
— Он прав, Рашнар, — бросил Альгар. — Острова — это всего лишь фантазия.
— Хорошо, — пожилой сэт кивнул, с таким видом, словно его насильно заставили признать ложь. — Но есть и другие версии. Ты говорил, что пришлый заикнулся о союзе лагурийцев с демонами…
— Ольджурцев, — поправил Альгар. — Но в этом-то всё и дело. Разве открылся бы он в этом, если действительно был подослан сюда объединившимися против нас людьми и краснорожими?
Стоявший за трибуной ничего не ответил, а лишь пожал плечами и продолжил.
— Но исключать этой версии нельзя. Он мог специально сказать о союзе, чтобы сбить нас с толку. Мол, раз он так просто говорит об этом, то значит, и не может быть их шпионом.
— А книги? — Альгар скривился. Он уважал Рашнара за его преклонный возраст, но вместе с тем не мог отделаться от мысли, что этот пожилой сэт всего лишь мстит ему за то, что все последние пять выборов он обходил его. — Неужели демоны и люди столь глупы или щедры, чтобы так просто отдать украденное у нас за двести вёсен?
— В дрангах тоже иногда жертвуют крупные фигуры ради победы.
— Послушайте, Рашнар, — старший сэт приподнялся, усаживаясь на краю клинки. — Всю ответственность за этого пришлого я беру на себя. Я старший сэт, и имею право принимать решения. Я общался с ним и смотрел в его глаза. Да, видно, что он многое скрывает, но уверен, совсем не по той причине, которая видится вам. Он не путешественник — это ясно, но и не шпион. Он воин и маг, который по каким-то причинам вынужден был бежать со своей родины. Вероятно, он на какое-то время связался с нашими врагами, но… — Альгар вскинул руку, словно предупреждая реакцию на свои слова. — Он не примкнул к ним, он не стал на их сторону. Я уже говорил вам, уважаемые сэты, что Ант рассказал мне о перевороте случившемся у краснорожих. Не знаю, в качестве кого он был у них, но в любом случае, ему пришлось убивать наших врагов, чтобы вырваться.
- Предыдущая
- 13/64
- Следующая