Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На гребне волны - Денвер Кейт - Страница 18
Помимо эротичного кружевного комплекта Кори успела купить себе пару замечательных сапог. Это были ярко-красные лаковые сапоги со шнуровкой на высоченном каблуке. Покупая их, она думала — вот бы показать покупки Джо! Что бы он сказал? Но Кори сдержалась, ей не хотелось раздражать его сегодня, ведь он спас ее от злобного эльфа-сладострастника.
— Я думал, у вас нет денег на покупки. — Джо указал на пакет в руках Кори. — Вы же сказали, что не захватили кошелек.
Черт, подумала Кори, совсем забыла про свое вранье!
— Ну-у… я нашла немного денег в кармане жакета, — попыталась выкрутиться она.
Джо усмехнулся.
— В самом деле?
— Не думаете же вы, что я украла эти вещи?
Кори пожала плечами и направилась к выходу. Итак, я окончательно завралась, думала она. Да и вся моя жизнь — разве не постоянное вранье?
— Полагаю, вы купили себе не зимнее пальто? — заметил Джо, идя за ней. — Шарф? Перчатки?
— Вы поразительно настойчивы, Джо, — раздраженно сказала Кори. — Разве я не сказала вам, что мне все это не нужно?
Джо, однако, явно не поверил ей, потому что внезапно остановился, порылся в одном из своих многочисленных пакетов и достал меховые наушники и черные пушистые перчатки.
— Это мне?
Он молча протянул Кори перчатки и наушники. Они подошли наконец к двери, и Джо, открыв дверь, держал ее открытой перед Кори, пока она надевала перчатки и наушники, стараясь по возможности не испортить прическу. За это время Джо не проронил ни слова.
Они вышли на улицу. Было так холодно, что зубы Кори сами начали выбивать барабанную дробь. Кори пожалела, что отказалась от теплого свитера. Сейчас она согласилась бы даже на бабушкины панталоны.
Кори почти бежала, прижимая к груди пакет с покупками — ей было холодно. Она не сразу заметила, что Джо отстал, остановившись, чтобы бросить пару монет в кружку уличного певца. Джо, однако, быстро догнал Кори, и они вновь заспешили по заснеженной улице.
— Смотрите, Джо! — воскликнула вдруг Кори, указывая на вышедшую из-за угла молодую женщину с коляской. Малыш в коляске был одет в костюм оленя — меховой, коричневый, с маленькими рожками на голове и с красным поролоновым носиком. — Разве не прелесть, Джо?
— Я думаю, вам следует держаться подальше от людей в рождественских костюмах. Вспомните эльфа, — неожиданно сухо произнес Джо.
— Но это же ребенок! — Кори удивленно обернулась к нему. — Вряд ли он сделает мне неприличное предложение.
— Почему бы и нет, если он мужского пола, — съехидничал Джо.
— Послушайте, вы так говорите, словно я виновата в том, что случилось в магазине… — начала было Кори обиженно, но в это время женщина с коляской как раз поравнялась с ней. Кори не удержалась и сказала женщине, указывая на ее малыша-олененка: — Прекрасный костюм!
Кори зубами стянула перчатку с правой руки, потрогала рожки «олененка» и подергала его за поролоновый носик. Малыш просиял и радостно забубнил что-то на своем языке. Его мать улыбнулась.
— Ему тепло в этом костюме, даже нос не замерзнет!
— Он у вас просто прелесть. — Кори очень захотелось подержать ребенка на руках, но она постеснялась спросить у его матери разрешения. Поэтому Кори просто погладила малыша по щеке. Тот улыбнулся ей и весело засучил ножками.
— А вы ему понравились, — сказала женщина.
Малыш тем временем ухватил своей ручонкой в пушистой варежке руку Кори. Она почувствовала, как к глазам подступили слезы. Пожимая крохотную ручку, Кори с умилением спросила:
— Ты самый лучший олень Санта-Клауса, верно?
Краем глаза Кори наблюдала за реакцией Джо. Он, не отрываясь, наблюдал за происходящим, фиксируя каждую деталь, и сам в эту минуту был похож на ребенка. Кори почувствовала, что ее пальцы окоченели, и торопливо натянула перчатку.
— Счастливого вам Рождества! — сказала ей женщина на прощание.
— Вам тоже счастливого Рождества!
Кори обернулась к Джо — он смотрел на нее задумчиво и немного смущенно.
— Ну что здесь такого? — спросила Кори, по-своему истолковав его взгляд. — Прелестный малыш, разве нет? Может, когда-нибудь и у вас… То есть я хочу сказать, что, если бы у меня был ребенок, я бы тоже непременно наряжала бы его в костюм оленя каждый год.
Господи, что я несу?! — с ужасом подумала Кори. «У вас… у меня»!.. Сказала бы уж сразу «у нас»! Пытаясь исправить положение, она добавила:
— Я просто пошутила…
— Я так и подумал. — На губах Джо играла легкая улыбка. — Смешно.
Кори совсем не понимала этого человека. То он к ней холоден, сдержанно-равнодушен, то мил и внимателен, как сегодня в магазине. И вообще весь сегодняшний день был таким странным… Странным и длинным. Кори вспомнила утреннюю встречу с Джо в своем номере, когда она вышла к нему в халате, без макияжа и прически. Вспомнила свою лекцию в колледже и то, как она согласилась с его безумным предложением сбежать от всех и отправиться за покупками. Там, в магазине, да и сейчас тоже, они выглядели, как… Как пара.
Стоп, какая там пара! — посоветовала себе не увлекаться Кори. Ей показалось, что Джо может подслушать ее мысли, поэтому она сказала, словно оправдываясь:
— Знаете, Джо, со мной что-то странное творится… Это, наверное, все Рождество. Я всегда в эти дни становлюсь… — Кори запнулась, подыскивая нужное слово, — сентиментальной. Мне кажется, со всеми людьми в Рождество происходит что-то подобное, вы так не думаете? Что-то вроде рождественского…
— Рождественского эмоционального всплеска? — подсказал Джо.
— Точно. Со мной это не только в Рождество бывает, на другие праздники тоже. Знаете, когда люди всей семьей садятся за стол, радуются, даже ссорятся… — Кори помолчала. — А я одна… Хуже всего знать, что я сама сделала этот выбор.
Кори внезапно замолчала, уловив во взгляде Джо неподдельный интерес к ее словам. Ей показалось, что он видит ее насквозь и понимает, что ратующая за одиночество независимая женщина на самом деле втайне мечтает о семейных праздничных ужинах и о ребенке в костюме олененка. Кори раскаялась в том, что завела этот разговор.
— Не берите в голову! — преувеличенно бодро сказала она.
Джо продолжал смотреть на нее, не произнося ни слова. Просто смотрел тепло и нежно, как если бы она на его глазах превратилась в ангела.
Невероятно.
Кори отвела глаза, не в силах выдержать пристальный взгляд Джо Притчарда.
— Ну, что дальше?! — спросила она, меняя тему разговора. — Ресторан «Белый Слон»?
— Выбор за вами. — Джо жестом остановил такси. — Продолжим прогулку? Или вы предпочитаете вернуться в отель?
Кори задумалась. Они затолкали на заднее сиденье свои покупки, а затем уселись сами. Кори, стараясь натянуть свою короткую юбку на колени, никак не могла решить: продолжить ли этот чудесный день или все-таки вернуться в отель пред светлые очи разгневанной Элен?
Наконец она сделала выбор.
— Я решила, что еще немного приключений мне сегодня не помешает. Только вот проедемся немножко — хоть погреемся в машине.
— Ну вот, говорил я вам — нужен шерстяной свитер! — удовлетворенно констатировал Джо.
— Да, да, и еще раз да! — весело сказала Кори. — Только, пожалуйста, не говорите «я так и знал».
Но Джо и не думал это говорить. Он лишь в который раз за сегодняшний день пристально посмотрел на Кори и сказал:
— Кори, вы необыкновенная женщина.
— Да, вы это сегодня уже говорили. — Кори поглубже засунула руки в перчатках в карманы жакета. — Только сначала я подумала, что вы издеваетесь надо мной. Но сейчас… — Она взглянула на Джо. — Сейчас мне кажется, что вы хотели сделать мне комплимент. Я права?
Но Джо думал о своем.
— Даже не знаю, чем бы нам с вами заняться. Но идея у меня, кажется, есть.
У меня тоже есть идея, чем бы нам с вами заняться, подумала Кори, закрывая глаза и представляя, как Джо целует ее, нежно обнимает… Но, разумеется, она оставила свои мысли при себе.
— Я, кажется, знаю, куда поведу вас, — решительно сказал Джо и попросил таксиста остановить машину.
- Предыдущая
- 18/32
- Следующая
