Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бессмертное желание - Сэндс Линси - Страница 2
Донни был уже не один, рядом с ним стоял еще какой-то тип — долговязый, с длинными соломенными волосами, которые свисали сальными прядями, обрамляя его худое бледное лицо. А еще у него были темно-желтые зрачки, в которых таился скрытый огонь.
Даже необъяснимой потери контроля над собственным телом было достаточно, чтобы вновь вогнать Ли в страх, а уж мертвенный взгляд жутких глаз незнакомца и вовсе заморозил в ее жилах кровь.
— Ну привет, Ли, — проговорил тот. — Донни немало о тебе рассказывал. — Он улыбнулся, и она увидела, как два его клыка, только что совершенно обычные, прямо на глазах стали расти и заостряться.
Ее рассудок попытался отмахнуться от подобного зрелища, заявляя, что такого просто не может быть, что он не готов принять это как реальный факт. Однако в следующую секунду, когда незнакомец слегка склонился, обволакивая Ли сумраком, который окружал его самого, рассудку все же пришлось признать, что происходящее отнюдь не галлюцинация. Ли почувствовала, как клыки вошли в ее горло, и в тот же миг ощутила возбуждение и невероятное наслаждение, точно ей вкололи какой-то наркотик.
— Э-э, подожди, — послышался из-за спины присосавшегося к ней типа недовольный голос Донни. — Я ведь сам хотел ее укусить.
Ли даже позабавили жалобные нотки в его голосе. Между тем незнакомец что-то пробормотал, не отрываясь от ее горла, отчего необычайные ощущения, заполнившие все ее существо, на миг ослабели.
— Что? — переспросил Донни. Появившись в поле ее зрения, он тронул своего приятеля за плечо. — Что ты говоришь?
Тот снова что-то пробормотал, издал какой-то невразумительный возглас, но потом все же поднял голову и обжег Донни свирепым взглядом.
— Заткнись! — рявкнул незнакомец, и Ли вяло отметила про себя: «Так вот что он пытался сказать». — Не забывай, что я повелитель вампиров! И это я создаю новообращенных «детей ночи»!
Ли изумленно распахнула глаза. Вампиры?
Впрочем, стоит ли подвергать сомнению очевидное — ведь клыки этого парня сверкают при каждом слове и на них видна кровь. И похоже, это именно ее кровь. Ли чувствовала, как по шее струится что-то теплое и пропитывает ее белую блузку. Значит, вампиры? Что ж, ладно. Но «дети ночи»… Это звучало как-то банально, словно было взято из какого-нибудь мистического триллера.
В этот момент Ли осознала всю серьезность происходящего. Ведь подобные мысли в такой ситуации отнюдь не признак здравого рассудка. И что прискорбно, ее тело было как будто чужим. Словно она пьяна или накачана транквилизаторами. Однако мысли, блуждающие в ее голове, генерировала все же она сама, хотя ей почему-то не удавалось возбудить в себе тревогу по поводу того, что сейчас происходило. В то время как здравомыслящая часть сознания убеждала ее заорать во всю мощь своих легких, она почему-то не могла ощутить настоящий страх. Так же как и найти силы, чтобы исторгнуть крик.
— Это потому, что я удерживаю тебя под контролем, — объяснил кровосос, по-прежнему не выпуская ее из рук.
Так он что, еще и мысли читает? Похоже, так оно и есть. Ну конечно, ведь вампирам необходимо контролировать сознание своих жертв. Только при этом они должны быть чертовски привлекательными и элегантными. А Донни? Невысокий, рыжий, веснушчатый. Да и этого «повелителя вампиров» никак не отнесешь к красавчикам или хотя бы харизматическим личностям. Какое разочарование!
Приглушенное рычание заставило Ли взглянуть на незнакомца, и она поняла, что он чем-то рассержен. Это было любопытно.
— Очень скоро ты изменишь свое мнение, — процедил «повелитель», пристально глядя ей в глаза. — Ты возжелаешь меня, как не желала еще никого, и будешь мне беспрекословно повиноваться.
Именно упоминание о повиновении и привело к тому, что она выскользнула из его ментальных клешней. Слово «повиноваться» просто бесило Ли, потому что его постоянно использовал ее бывший муж — обычно перед тем как для пущей убедительности пустить в ход кулаки. В первую очередь именно поэтому он и стал бывшим.
— Слушай, Морган, — продолжал скулить Донни. — Ты чего делаешь? Мы же договаривались, что обратим ее для меня.
— Дональд, заткнись! — снова рявкнул тот, кого, как выяснилось, звали Морганом. Слегка прищурившись, он воззрился на Ли, как видно, понимая, что его чары не очень-то на нее действуют. И это предположение подтвердилось, когда он спросил: — Каким образом ты можешь думать? У тебя не должно это получаться, однако я слышу твои мысли.
Ли не имела ни малейшего понятия, почему так происходит. Она бы даже пожала плечами в ответ, если бы была на это способна. Но, к сожалению, в отличие от сознания, которым удавалось распоряжаться хотя бы частично, она совершенно не владела сейчас собственным телом.
Раздавшееся рядом рычание заставило Моргана опустить глаза. Ли была не в состоянии даже немного повернуть голову, но краем глаза заметила подбежавшую собаку. Очевидно, это была та самая овчарка, которая вынудила свою хозяйку подняться с постели. На мгновение в сознании Ли промелькнула мысль о том, что животное может ее спасти, однако в следующую секунду Морган, сверкнув клыками, издал звук, похожий одновременно и на шипение, и на рык, и пес, отпрянув назад, пригнул голову к земле и оскалился. Но теперь уже его рычание было не столь уверенным.
— Ну Морган… — вновь подал голос изнервничавшийся Донни, опасливо поглядывая на овчарку.
— Дональд, я сказал тебе: заткнись! — раздраженно отозвался «повелитель вампиров». И, подхватив Ли на руки, что ее несколько удивило, двинулся через дорогу на противоположную сторону улицы.
Донни последовал за ним.
Ли смотрела на него поверх плеча Моргана и слышала, как он обиженно бормочет что-то себе под нос. Но очень быстро вид на бывшего подчиненного был перекрыт — ступив на тротуар, Морган поднес ее к черному микроавтобусу. Ли тут же вспомнила, что не дошла до него всего несколько шагов, когда стала пересекать дорогу, и теперь ей было понятно, откуда мог вынырнуть Морган. Вне всякого сомнения, она слышала шаги только одного преследователя, и этим преследователем был Донни. А Морган, как видно, поджидал в машине, и если бы она не устремилась на другую сторону улицы, боковая дверца микроавтобуса при ее приближении отъехала бы вбок и ее силком затащили бы внутрь.
— А ты смышленая девчонка, — похвалил Морган, усаживая ее в задней части мини-вэна. — Именно так и было задумано.
Ну вот, он опять прочитал ее мысли…
Между тем Морган устроился рядом с ней, Донни закрыл за ним дверцу, затем распахнул другую, со стороны водительского сиденья, и, качнув машину, уселся за руль.
— Не знаю, как у тебя получается иметь собственные мысли, но должен признаться, что меня это интригует, — проговорил Морган и, приподняв Ли с сиденья, поместил ее к себе на колени.
Тихо заурчал запущенный движок.
«Ну надо же, — совершенно равнодушно подумала Ли, — я произвела впечатление на кровожадного вампира».
Судя по всему, ее вялые размышления казались Моргану забавными. По крайней мере его губы скривились в ухмылке. Однако голос, когда он снова заговорил, был абсолютно серьезным.
— Скоро и ты станешь кровожадной вампиршей, — пообещал он. — И когда я буду твоим повелителем, ты наверняка сочтешь меня более привлекательным.
Ли попыталась сообразить, что он имел в виду. Достаточно ли одного-единственного укуса, который ей уже нанесен, или же понадобится еще парочка, как это бывает в книжках и фильмах?
Как раз в этот момент Морган вскинул левую руку к своему рту и одним из клыков вскрыл у себя на запястье вену.
«Какой ужас!» — бесстрастно подумала Ли.
— Еще бы, — отреагировал на ее мысль «повелитель». — И уж поверь мне, это чертовски больно. Однако без этого никак не обойтись.
Ли опять задумалась, пытаясь уразуметь, почему без этого нельзя обойтись, но тут ее рот сам по себе раскрылся и Морган прижал свою кровоточащую рану к ее губам. Тоненькая струйка потекла по зубам, по языку, устремляясь все дальше, и перед ней встал выбор: либо глотать, либо захлебнуться.
- Предыдущая
- 2/70
- Следующая