Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеркало Кассандры - Вербер Бернард - Страница 51
89
Эсмеральда застывает:
— Ой, это ты! Сволочь, ты напугал меня! Если еще раз так сделаешь, Барон, я сама тебя убью!
Ким обращается к паникующим прохожим, пытающимся разобраться, в чем дело:
— Не волнуйтесь, это снимается телевизионная передача «Видеосюрприз». Камеры вон там.
Он показывает на два далеких балкона высоко наверху, на углу улицы.
Его слова производят должное впечатление. Присутствующих, будто волной, накрывает чувство облегчения. Все повторяют уже не слово «бомба», а слово «телевидение». Это шуточная сценка для телевидения. Кое-кто даже говорит: «Я так и думал».
И тут начинается дождь. Люди разбегаются под навесы. Наконец приезжает полицейская машина, но, воспользовавшись всеобщим оживлением и сумятицей, обитатели Искупления успевают вовремя исчезнуть.
90
У нас получилось!
Мы сделали это!
ПРОКЛЯТИЕ КАССАНДРЫ СНЯТО!
НАСТОЯЩЕЕ
91
Можно ли увидеть будущее?
92
На данном этапе я сказала бы, что иногда слышу голос интуиции. И тогда можно предотвратить драму.
Я видела и смогла показать другим.
Я слышала и смогла заставить услышать других.
Я знала и смогла объяснить другим…
Одна проблема: моя армия — это совсем маленький отряд бомжей с весьма скромными возможностями.
93
Когда они возвращаются в Искупление, дождь наконец заканчивается. Лис Инь Ян доедает остатки вареных крыс и ворон из ватерзуйи.
Все пятеро опускаются на мокрые сиденья.
— Ты мне не ответила. Ты меня действительно любишь, Герцогиня? — спрашивает Орландо.
— Нет, я так от злости сказала. Это был предлог, чтобы набить морду маленькой негодяйке. Итальянская кровь взыграла. Я бы ее проучила раз и навсегда, так, как она заслуживает, а ты опять все испортил, Барон. Как я могу полюбить толстого увальня, который всегда лезет в самый неподходящий момент?
— Расскажи, как тебе удалось обезвредить бомбу? — спрашивает Ким, страшно заинтересованный технической стороной происшествия.
Орландо ищет под плащом сигару. Промокли все, кроме одной. Он радостно закуривает ее и затягивается с явным удовольствием.
— Я вспомнил курс разминирования в легионе. Нам советовали в случае сомнений всегда обрезать красный провод. Дайка мне пивка, Маркиз.
Молодой человек приносит теплую банку, открывает ее и протягивает бородатому Викингу. Тот пьет и курит одновременно. Он наслаждается вниманием аудитории.
— Но там, к несчастью, не было красного провода. Только три черных.
Орландо достает из сумки взрывчатку и детонатор.
— Мне повезло, я такую модель видел в Афганистане. Довольно простая конструкция. Сначала я хотел перерезать все провода, но подумал, что тут может быть предохранитель, и решил вытащить батарейки из детонатора.
— И что?
— И все, — заявляет воин, рыгая. — Нет детонатора — нет взрыва.
Слушатели почти разочарованы тем, что все оказалось так просто. Они воображали, что, как в фильмах, во взрывном устройстве есть масса проводов, из которых необходимо выбрать нужный. Или надо найти секретную комбинацию, останавливающую обратный отсчет.
— Я предлагаю повесить детонатор на столб летописи города. Это будет наш трофей. Так мы будем помнить, что нам удалось хоть раз в жизни сделать что-то хорошее, — заявляет Орландо.
Подкрепляя слова делом, он хватает толстый фломастер и делает запись на табличке, которая отныне гласит:
«ИСКУПЛЕНИЕ.
5 жителей.
0 зануд.
1 обезвреженная бомба».
Эсмеральде, по-видимому, не слишком нравится новое украшение.
— Барон, скажи, ты уверен, что он не опасен? Он не взорвется?
— Для этого, Герцогиня, нужно вставить батарейку в детонатор, — просто отвечает Орландо.
Эсмеральда с подозрением смотрит на странный предмет, из которого свисают электропровода, похожие на тонких застывших змеек.
Фетнат делится плодами своих раздумий:
— А нет риска, что террорист…
— Что он что? Обидится на нас за то, что мы украли его игрушку? — восклицает Орландо. — Я так и вижу, как он подает жалобу по поводу кражи бомбы.
Викинг громко смеется, его широкие плечи трясутся.
— Они точно захотят разобраться, ну, эти… террористы. Они одни знают, что мы сделали.
— Они подумают, что детонатор не сработал. Знаешь, эти их машины смерти часто взрываются у них в руках. Убийство мирного населения — наука неточная.
Он выпускает несколько клубов дыма, допивает банку пива и бросает ее прочь, демонстрируя одно из преимуществ жизни на свалке: можно не искать мусорное ведро для того, чтобы что-то выбросить.
Одна-единственная мысль вертится в голове у Кассандры.
Люди, которые должны были умереть, не умерли. Мой необычный дар спас их. Я это сделала. Я это сделала. Я это СДЕЛАЛА.
Друзья передают друг другу бутылку вина и по очереди, в знак единения, рыгают. Только Кассандра качает головой, отказываясь от алкоголя. Помня о результатах ее недавней выпивки, никто не настаивает.
— А вы заметили, сколько народу было в вагоне? В такой-то железной тюрьме, да в подземном туннеле — вот уж было бы кровопролитие! — вслух размышляет Фетнат.
— Да уж, это точно…
Чтобы закончить фразу, Орландо шумно пускает ветры.
— При этом никто не знает, что мы сделали, и никто не скажет нам спасибо, если вы понимаете, о чем я говорю, — продолжает свою мысль Фетнат.
— И они запомнят только то, что банда бомжей вошла в метро, не заплатив за вход, — усмехается Ким.
— Вот тут ты прав, — раздражается Эсмеральда. — Они не только не поймут, что мы им жизнь спасли, но будут считать, что мы — возмутители спокойствия, от которых надо избавиться. Мир встал с ног на голову. Я спрашиваю себя: зачем мы это сделали?
Во имя вашего Искупления.
Эсмеральда чешется. Остальные следуют ее примеру.
— Что касается меня, — лукаво улыбаясь в бороду, говорит Орландо, — я сегодня узнал кое-что новенькое… Не так ли, Герцогиня моего сердца?
Он посылает Эсмеральде воздушный поцелуй, в ответ она плюет себе под ноги:
— Иди в задницу, толстяк! Не думай, что ты самый умный! Даже если бабуля говорит, что любит природу…
— …не нужно толкать ее в крапиву, знаем-знаем! Ох, как я ненавижу твои готовые фразочки! В конечном счете, из нас бы получился неплохой боевой отряд. Царевна видит будущее, Герцогиня управляет финансами, Виконт заведует химическим и газовым оружием, а Маркиз занимается программированием и связью. Слаженная ударная группа, отличная работа.
Услышав слово «работа» Инь Ян, ворча, поднимается на лапы. С тех пор как он спас Кассандру, он стал героем племени и получает свою долю еды как полноправный член общества.
— При всем при этом наше маленькое приключение обошлось нам недешево. Мы разорены, — жалуется Эсмеральда.
— Мы бомжи, и то, что у нас нет денег, нормально, — философски отвечает Ким Йе Бин. — И потом, не в деньгах счастье.
— Вот если уж есть поговорка, смысл которой в антипоговорке, то это она самая, — возражает Орландо.
— Мы разорены, мне не на что сегодня в лото играть, — грустно продолжает Эсмеральда.
Фетнат размышляет:
— Если мы сделаем ставку завтра, то сыграем на будущей неделе. А что касается денег, их можно раздобыть только в одном месте. У цыган.
94
Никогда нельзя забывать попросить прощения за то, что ты добился успеха, иначе окружающие на тебя обидятся.
Я должна извиниться за то, что предвидела все, что случится.
Когда пройдет первое радостное возбуждение, у них в памяти останется одно: мы жили тихо и мирно, а она этот покой нарушила.
- Предыдущая
- 51/132
- Следующая