Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сумасбродный шаг - Сангер Пола - Страница 26
Ну что за нелепость, попыталась она уговорить себя. Конечно, с Фрэнком интересно проводить время. Он умелый рассказчик, забавный собеседник и достойный противник в споре. Естественно, с ним приятнее иметь дело, чем с любым из собравшихся здесь. Но так ли сильно ей его не хватает, чтобы не находить себе места?..
А разве нет, девочка моя? — Она уже начинает привыкать к этому голосу, постоянно твердящему правду, которую она бы предпочла не слышать. Даже когда ты по пустякам ссоришься с ним, тебе это доставляет удовольствие. Признайся, ты скучаешь без него. Наверняка ты даже хочешь…
Ей с трудом удалось переключить внимание на возникшую перед ней фигуру.
— Привет! — произнес Лайон Терри. — Марджори, с тобой все в порядке?
Марджори растерянно заморгала.
— Конечно. Привет, Лайон.
— Я уж отчаялся тебя увидеть. Ты еще не выпила? Я не знаю по какому случаю, но Генри сегодня угощает шампанским. Да еще с клубникой.
— Отлично. — Она готова на все, лишь бы на пару минут избавиться от общества Лайона, чтобы попробовать привести в порядок свои мысли.
Лайон направился к бару, но, не сделав и пары шагов, обернулся к Марджори.
— Взгляни-ка, — сказал он. — Интересно, что он здесь делает.
Марджори механически повернулась, чтобы увидеть, о ком он говорит. В проходе между гостиной и прихожей с бокалом шампанского в руках стоял Фрэнк. Словно почувствовав ее присутствие, он повернул голову, и их взгляды встретились.
Первым чувством Марджори стал восторг, безграничная радость. Затем, подобно отхлынувшей волне, радость прошла, сменившись состоянием, близким к отчаянию. Марджори медленно стала осознавать правду — пугающую и до странности знакомую, давно ей известную.
В какой-то момент в ходе их бесчисленных споров и извечного противостояния на смену соперничеству пришло уважение, переросшее затем в нечто неизмеримо большее. Это открытие нанесло ее самообладанию сокрушительный удар. Ей необходимо было время, чтобы снова прийти в себя.
Но в самом разгаре вечеринки, когда Фрэнк находится всего в двух шагах от нее, она не может позволить себе роскошь обдумать сложившуюся ситуацию. Размышлять в данных условиях намного труднее, чем даже во время судебного заседания. Усмехнувшись, она подумала, что многое бы отдала сейчас, лишь бы иметь возможность произнести: «Ваша честь, если бы мы могли сделать небольшой перерыв…»
Фрэнк не удивился, увидев ее. Да и с какой стати ему это делать? Он прекрасно знал, что она будет здесь. Она же, наоборот, не могла себе представить подобного поворота событий. Марджори была настолько выбита из колеи, что поначалу даже не задумалась, почему он здесь. Сейчас же, когда Марджори начала понемногу успокаиваться, то задалась этим вопросом. Какого черта Фрэнк Макензи делает в гостиной Генри Уортона с бокалом шампанского в руке?
Она не отдавала себе отчета, что задала этот вопрос вслух, пока не услышала ответ Лайона.
— Вероятно, он явился без приглашения. В такой толпе Генри наверняка не заметит его. Хотя, по правде говоря, сначала я подумал, что это ты пригласила его.
— Я? — ужаснулась Марджори. — А, наверное, ты вспомнил идиотскую сцену у дверей моего офиса вчера. Очевидно, ты плохо знаешь Фрэнка, иначе не стал бы воспринимать его слова всерьез. — Стараясь казаться беззаботной, девушка помахала Фрэнку рукой и с улыбкой повернулась к Лайону. Она чувствовала неимоверное напряжение, но, видимо, ей удалось убедить своего собеседника.
— Ну тогда другое дело, — Лайон, видимо, забыл о своем предложении принести ей шампанского, ибо не отходил от нее. — Сюда направляется Саймон Терстон. Я так и думал, что он не упустит случая повидаться с тобой. Он только о тебе и говорит.
Этого еще не хватало, подумала Марджори.
— Он первый клиент, который вместо того, чтобы ненавидеть меня, испытывает ко мне расположение.
— Разве кто-то способен ненавидеть тебя, Марджори? — Лайон протянул руку Терстону. — Привет, старина. Как дела?
— Прекрасно, — Саймон не сводил с Марджори глаз. — Не возражаете, если я задам вам вопрос о моем разводе? Возможно, не время и не место, но это все-таки вечеринка, где собрались юристы, так? Вы наверняка говорите здесь на юридические темы. Можете даже выставить мне счет за услуги.
Марджори постаралась скрыть свое раздражение. Если ответ на вопрос избавит ее хоть на час от его присутствия в ее офисе на следующей неделе, то игра стоит свеч. К тому же разговор с Саймоном Терстоном поможет ей отвлечься от грустных размышлений о Фрэнке.
— Спасибо за предложение, — улыбнулась она. — Можете спрашивать.
— Вы сказали, что сделаете все от вас зависящее, чтобы соблюсти интересы обеих сторон в моем бракоразводном процессе.
— Да, — твердо сказала Марджори. — А что? Вы все еще намерены сэкономить гроши?
— Нет, — поспешил заверить ее Саймон. — Лайон объяснил мне, почему стоит дать Абигейл больше денег, даже если я и не должен их ей.
Благодарю покорно, Лайон, подумала Марджори. Теперь наверняка потребуется лишних два часа, чтобы уладить все недоразумения после твоих объяснений.
— Так вот, я хочу спросить, — продолжал Саймон, — если вы проявляете заботу о нас обоих, зачем мне платить за двух адвокатов? Какова роль адвоката Абигейл? Он только будет сосать из меня деньги.
— Поверьте мне, — сказала Марджори, — ему или ей хватит дел. А Абигейл должна иметь собственного адвоката, так как ее согласие по любому вопросу не будет иметь юридической силы в суде, если оно дано без участия независимого адвоката.
Терстон задумался.
— Выходит, она может согласиться, а потом раздумает и снова потащит меня в суд?
— Именно, ибо судья посчитает, что ее принудили дать согласие.
Он нахмурился.
— Смотрите на адвоката Абигейл, как на страховку автомобиля, — сказала Марджори. — Ее неприятно платить, и в большинстве случаев от нее нет никакого толка, но это необходимые расходы. Ведь если вы попадете в аварию, ваши деньги вернуться сторицей.
— Ага, понимаю. — Саймон подмигнул ей. — Тогда, может быть, вы порекомендуете мне кого-нибудь. Ну знаете, такого, кто согласился бы только представлять ее, а всем необходимым займетесь вы.
— Даже если бы я знала такого недоумка, — ледяным тоном сказала Марджори, — я бы не назвала его вам.
— Из моральных соображений, Саймон, — вмешался Лайон.
Марджори перевела взгляд на Лайона.
— А ты лучше не вмешивайся, — зло бросила она. — Мне и без твоей помощи хватает хлопот с этим клиентом, Лайон.
— Я только пытался… — обиделся Лайон.
— Все вы юристы — одна шайка, — с отвращением произнес Саймон.
Внезапно Марджори поняла, что у нее за спиной стоит Фрэнк, хотя он не произнес ни слова. Она вдруг почувствовала тепло в том месте, где его пальцы касались ее шеи, когда вчера он целовал ее. Ощущение было сродни ожогу.
— Особенно если они работают в большой компании, — согласился Фрэнк. — Таковы уж неписаные законы.
Марджори чувствовала, что его губы находятся на уровне ее уха, поэтому даже это замечание, произнесенное им, могло показаться адресованным ей приветствием близкого человека.
— Привет, — сказал он. — Прости мое любопытство, Марджори, но когда ты обнаружила, что оставила свой портфель у меня в офисе?
По правде говоря, она этого вовсе не обнаружила. Как это могло случиться? Обычно она не расставалась с портфелем, ставшим едва ли не предметом ее туалета.
— Он забавлял меня весь день, — продолжал Фрэнк.
Марджори рассвирепела. Но прежде, чем она успела произнести хоть слово, Фрэнк опередил ее.
— Нет, конечно, не содержимое портфеля забавляло меня, а сам факт, что ты ушла, оставив его, и не вернулась. Из этого я сделал вывод, что ты просто не решилась.
— Вовсе нет, — холодно бросила она. — Если откровенно, то я до сих пор не заметила, что оставила его.
Надеюсь, это заставит его замолчать, в панике думала она. Предположение, что она не осмелилась вернуться из боязни, что должно произойти что-то из ряда вон выходящее… Она отбросила эту мысль, боясь покраснеть от воспоминаний о перевернутом кресле посреди кабинета и их распростертых на полу телах.
- Предыдущая
- 26/35
- Следующая
