Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста поневоле - Уилфер Хеди - Страница 14
— Еще как прорезался, — шутливо проворчал Мигель, показывая Айрин палец с крошечным розовым пятнышком. — И ничего смешного, знаете, какой острый?
— Как хорошо, что вы взяли Федерико с собой, я так беспокоилась за него, — счастливо улыбаясь, заговорила Айрин и вдруг замолчала.
Что такое? Почему он так смотрит на нее? Сердится? Но за что? Она ведь не сказала ничего плохого, и это ее прямая обязанность — беспокоиться о мальчике. Так почему же он злится?
***
Ну что в ней такого, что так трогает мое сердце, с недоумением спрашивал себя Мигель. Он вдруг подумал, что Габриэла никогда не беспокоилась о Федерико, ей было наплевать на родного сына. А вот Айрин, которая знала мальчика меньше суток, беспокоилась. Но ведь для этого ее и наняли, напомнил он себе. Это ее работа. Возьми себя в руки.
— Вы говорили вчера о том, что ребенку не хватает одежды, — заметил он как ни в чем не бывало. — Так вот, поскольку доктор поклялся, что вы совершенно здоровы, то я подумал, а не поехать ли нам всем вместе в Толедо? Прямо сейчас. Там вы сможете выбрать все, что считаете нужным.
Девушку вдруг охватило разочарование. Так вот почему граф заехал за ней! А она-то обрадовалась! Размечталась. Впрочем, ей это абсолютно все равно. Мог бы и не заезжать. Граф для нее — никто. Он ей совершенно безразличен.
***
Айрин устало встряхнула головой. Они уже целый час ходили из одного дорогого магазина детской одежды в другой — и никакого результата. Бутики были переполнены авторскими модельными костюмчиками и платьицами, но нигде не было того, что она искала. Вокруг сновали дамы — красивые, ухоженные, одетые модно и дорого, и Айрин в своей джинсовой юбке вдруг почувствовала себя замухрышкой. А вот Мигель в безупречном костюме и Федерико в бархатном комбинезончике прекрасно вписывались в эту нарядную толпу.
— Нам скоро надо будет возвращаться домой, — жалобно сообщила Айрин. — Пора кормить Федерико. А мы так ничего и не нашли.
— Знаю. Но я захватил с собой пару бутылочек с его питанием. — Мигель кивком указал на сумку, болтающуюся на ручке коляски.
Айрин, искренне пораженная такой предусмотрительностью, в то же время с трудом удержалась от вопроса, правильно ли он приготовил смесь.
— Думаю, можно походить еще полчасика, — продолжал Мигель, — а затем сделать перерыв. Тут неподалеку есть одна маленькая гостиница с отличным рестораном. Я знаком с хозяином, и для нас всегда найдется столик.
Ну, для тебя-то, наверное, всегда найдется столик, подумала Айрин, искоса глянув на безупречный костюм, лучше всяких слов говорящий о богатстве его владельца.
В этот момент они свернули за угол, и перед ними открылся небольшой уличный рынок, кишащий народом.
— Может, здесь походим? — лукаво поинтересовалась Айрин, уверенная, что граф с негодованием откажется бродить по дешевому рынку. К ее удивлению, он совершенно спокойно кивнул головой.
Торговые ряды были запружены толпой. Люди толкались у прилавков, разглядывая кожаные куртки и сумки, дешевые сувениры, открытки, майки, посуду и сотни самых разных товаров. Айрин оживленно завертела головой, но тут же почувствовала, как Мигель крепко взял ее за локоть.
— Держитесь поближе ко мне, — ответил он на ее удивленный взгляд. — Здесь полно карманников, а мне не хотелось бы, чтобы вас обокрали.
Какая забота! Айрин вдруг ощутила его горячую ладонь на своей коже и вновь удивилась собственной реакции на этого мужчину — на его голос, его прикосновение. Он ведь всего-навсего взял ее за руку!
Вокруг густым потоком двигались люди, тесня их, подталкивая, друг к другу. Они уже и так стояли слишком близко. Девушка хотела отодвинуться, но в этот момент кто-то пихнул ее в спину, и она качнулась вперед. Мигель тут же подхватил ее за талию. Их тела соприкоснулись. Она прижималась грудью к его груди, ощущала своим бедром его бедро. Айрин почувствовала, как дрожь пробежала по всему ее телу. Почувствовала... слишком много всего и слишком сильно.
Усилием воли она заставила себя отодвинуться от Мигеля, отвернула в сторону пылающее лицо. Здесь так жарко... это все солнце. Пора бы уже акклиматизироваться и привыкнуть к жаре.
Айрин быстро пошла вперед и оглянулась лишь после того, как Мигель окликнул ее.
— Постойте! — Он снова взял ее за руку, и истома горячей волной прокатилась по всему ее телу. — Нам сюда.
Стараясь стряхнуть с себя наваждение, Айрин огляделась по сторонам, думая, что он заметил прилавок с детской одеждой. Но, к ее величайшему изумлению, граф подвел ее к стенду с соломенными шляпами ручной работы.
— Вам необходим головной убор, — сказал он твердо.
— Да, конечно, — замялась Айрин. С первого взгляда было очевидно, что это шляпы дорогие, и стоят они много больше, чем обычные пляжные панамы.
— Это очень хорошие шляпки, — затараторила продавщица на ломаном английском, — шляпки от очень известного модельера. У него тут фабрика неподалеку.
— Охотно верю, — согласилась Айрин на испанском, — но...
— Вы говорите по-испански? — удивилась женщина.
? Да. И это замечательные шляпы, но они слишком дорогие для меня.
— Но они стоят того, — убеждала продавщица. — Вы только посмотрите, какое плетение! Это же ручная работа! Натуральная некрашеная соломка. Шляпку можно свернуть в трубку или сложить, и она не сломается. Вот, вы только примерьте. — Женщина сняла со стенда шляпу с большими полями и узкой голубой лентой вокруг тульи.
Шляпа, действительно, была чудесная — мягкая, легкая, она прекрасно сидела на голове и очень шла Айрин. Но цена!
— Мы берем ее, — внезапно произнес Мигель, доставая деньги.
— Ну конечно, конечно. А вот еще кепочка для мальчика. Посмотрите, какая хорошая. Купили шляпку жене, а теперь купите сыночку.
Жене! Айрин встретилась взглядом с Мигелем и тут же испуганно отвела глаза. Какие глупости! Ни за что не хотела бы быть его женой.
Когда они отошли от стенда, девушка торопливо полезла в сумочку за кошельком.
— Что вы собираетесь делать? — требовательно спросил Мигель.
— Хочу отдать вам деньги за шляпу.
— Эта шляпа необходима вам для работы, — сказал он, хмурясь, — и поэтому я считаю нужным оплатить ее.
— Но я не могу этого позволить!
— Вы не можете мне этого запретить. А вот и детская одежда, — добавил он быстро.
Тут же забыв про спор, Айрин заспешила к магазинчику. Через пять минут она уже удовлетворенно кивала, рассматривая детские вещи, которые продавщица с довольным видом выкладывала на прилавок.
— Это именно то, что мы искали, — радостно сообщила она Мигелю.
— Отлично. Купите все, что считаете нужным.
Девушка отобрала несколько вещей, решительно отложив в сторону свитерок, который извлек из кучи тряпок сам Мигель.
— Нет, этот цвет Федерико не идет.
Его улыбка застала ее врасплох. Она была непривычно доброй — так же, как его внезапно смягчившийся взгляд. Эта улыбка предназначается не тебе, сказала она себе сурово. Эта улыбка — для Федерико.
— Вы уверены, что этого достаточно? — удивился он, глянув на отобранные вещи.
— Да, вполне. Малыш так быстро растет, что не имеет смысла покупать слишком много.
Тут Айрин заметила, что Федерико, который последние полчаса мирно спал в своей коляске, открыл глаза. Скоро он захочет есть.
— Если ваша гостиница не очень далеко отсюда, то, наверное, нам пора идти, — заметила она Мигелю.
Федерико захныкал и потянулся к Айрин.
— Сейчас, сейчас, скоро мы тебя покормим, — сказала она ласково, беря его на руки.
Айрин автоматически заговорила по-испански, и продавщица, тут же расплывшись в улыбке, сообщила, что у нее внучка — точно такая же по возрасту, как и их малыш.
Выспавшийся Федерико уже пробовал на прочность свой новый зуб, пытаясь укусить Айрин за плечо.
- Предыдущая
- 14/35
- Следующая