Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Где цветет омела - Кудряшева А. - Страница 29
«Бросить и отправляться домой» звучало в этот момент более привлекательно. Но это дорога для трусов. Бетти не может смиренно принять дар Келла. Она не сможет воспользоваться столь незаслуженной и ошеломляющей щедростью. Итак, устало вздохнув, она поставила свой грузовичок рядом с фургонами и джипами перед пабом и направилась внутрь.
К ее удивлению, внутри паб оказался куда лучше, чем снаружи. Большой зал выглядел чистым и гостеприимным. Легкое беспокойство вызывала лишь группа пьяниц, усевшихся перед стойкой бара.
Все посетители были мужчины. Едва Бетти вошла, все головы повернулись к вновь прибывшей. Бетти пришлось бороться с краской на лице, когда пьяницы осознали, что к ним присоединилась молодая привлекательная женщина, и их осмотр превратился в откровенное разглядывание.
Австралийские сельские пабы — по-прежнему мужская территория, с грустью подумала Бетти, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, когда подошла к стойке. Где-то в глубине здания должны быть комнаты для дам — скорее всего, с залитыми пивом пестрыми коврами, паутиной и плесенью на стенах. В субботний вечер эти апартаменты имеют шанс принять свою редкую посетительницу — пусть даже посетительница не совсем подпадает под описание «дама», — и если Бетти пройдет туда как можно быстрее, то ночные посетители паба быстро забудут о ней.
Однако сейчас… сейчас каждый пьяница у стойки разглядывал Бетти. Средних лет женщина за стойкой тоже взирала на гостью, и как только молодой повеса присвистнул и сально посмотрел на Бетти, хозяйка взмахнула мокрым полотенцем и влепила затрещину по щекастой физиономии посетителя. Удар был хлестким и убийственно точным.
— С тебя хватит, Тед Барнет, — сурово проговорила женщина, когда приятели Теда покатились со смеху. — Оставь леди в покое. — И отвернулась, не слушая его протесты. — Чем могу служить? — обратилась она к Бетти.
— Мне нужна комната на ночь, — проговорила Бетти, и пьяницы снова захохотали. Предложения посыпались со всех сторон — одно другого неприличнее. Хозяйка, однако, мгновенно утихомирила своих шумных посетителей.
— Еще одно слово вашей оравы, и в пабе будет объявлен сухой закон до следующего понедельника, — громко объявила она. Потом уперлась руками в бока и грозно осмотрела публику. — И я не шучу, мальчики. У меня есть право обслуживать кого захочу. Еще одна дерзость по поводу юной леди, и будет только лимонад.
Наступила мертвая тишина. Мужчины посмотрели на Бетти, потом на хозяйку, оценили решимость немолодой женщины, и их беседа немедленно продолжилась с того места, где остановилась, когда вошла Бетти. Девушка внезапно перестала существовать. Лимонад действительно смертельная угроза.
Как только на Бетти перестали обращать внимание, хозяйка вышла из-за стойки и вывела ее из зала.
— Не обращайте на них внимания, милочка, — добродушно сказала она Бетти. — Они просто петушатся, и хватает их только на слова. Верите или нет, почти у каждого дома — жена и дети, и примите вы хоть одно предложение всерьез, они разбегутся врассыпную. А сейчас… позвольте показать наши комнаты. Они чистые и удобные. А я сплю наверху, так что вы будете как за каменной стеной. — Не дожидаясь ответа Бетти, она проводила ее в небольшую светлую спальню на втором этаже, потом взглянула на гостью оценивающим взглядом. — Комната стоит тридцать долларов за ночь, включая завтрак. Еще пять долларов за ужин пирог и чипсы или бифштекс и чипсы. — Тут она немного смягчилась: — Но я могу приготовить салат, если хотите, милочка. Я вкусно готовлю.
— Спасибо, — ответила Бетти. — Но я бы хотела еще… Видите ли, я оказалась здесь, потому что заблудилась. Я полдня искала одну ферму. Пришлось отказаться от поисков до завтра — слишком поздно ехать сейчас, — но я бы хотела найти ее утром.
— Чья ферма? — спросила хозяйка. — Я знаю каждого в радиусе тридцати миль — вплоть до родословной каждой дворняги. Чего только не наслушаешься за стойкой.
— Полагаю, вы знаете, — устало улыбнулась Бетти. — Я ищу ферму, которая принадлежит Келлу Халламу.
— Келлу Халламу… — Интерес хозяйки еще более возрос. Она помедлила и осмотрела Бетти с головы до ног. На Бетти были свежие джинсы и светлая трикотажная кофточка, ее кудри были аккуратно зачесаны назад, и выглядела она достаточно респектабельно, но, похоже, не респектабельность Бетти была поставлена под вопрос. — Келл Халлам. — Хозяйка с удовлетворением вздохнула. — Тогда, держу пари, вы — его новая леди, о которой все только и говорят.
— Новая леди… — Бетти нахмурилась. — Прошу прощения. Я не понимаю, что вы имеете в виду.
— Вы не иначе как новая леди нашего Келла. — Хозяйка улыбнулась, заметив явное замешательство Бетти. — Здесь ничего не скрыть, милочка: весь округ только и говорит, что на сцене появилась женщина. Мы так рады за него! Пора этому славному парню достойно поменять жизнь.
— Я не…
— Только не говорите, что я ошиблась. — Глаза женщины с удовлетворением проследили, как лицо Бетти залила краска. — Я вижу, что задела за живое. Вы бы не покраснели, если бы ничего не было.
— Но… но как…
— Десять дней назад Келл Халлам сказал всем своим работникам, что хочет остаться один на несколько дней, — рассказывала женщина. — Всем дал отпускные. Потом кто-то видел, как он вез женщину через город — леди с кудрявыми рыжими волосами. Потом мы узнали, что она уехала и он за ней: пришлось вызвать работников, чтобы уехать. И с тех пор… Ну, и его крошка племянница, о которой думали, что она немая, сейчас трещит как сорока. Говорят, невозможно остановить ее. И все о Бетти да о Бетти. А парни, которые работают у него, говорят, что сам Келл ходит как в воду опущенный. Итак… — Хозяйка сложила руки на своей тучной груди и в упор посмотрела на девушку. — Так вы Бетти или не Бетти?
— Я… да, — ошеломленно пролепетала Бетти.
— Так-так… — Хозяйка вздохнула, и в этом вздохе были страдания всех любовных романов сразу. — Бетти… Славное имя. А сейчас вы вернулись. — Она снова вздохнула. — Так-так. Ну, желаю вам всего наилучшего, милочка, и как могу помогу. За ночлег я с вас не возьму. Ни цента. Если вы сможете развеселить нашего Келла Халлама… взять под крылышко бедняжку Кати и сделать обоих счастливыми…
— Миссис…
— Троттер. — Женщина засияла. — Мэдж Троттер.
— Миссис Троттер, я не знаю, о чем вы говорите, — беспомощно проговорила Бетти. — Вы слишком торопитесь. Я едва знакома с Келлом Халламом.
— Но вы ночевали на его ферме?
— Д-да.
— И он ночевал на вашей?
— Да, но…
— Ну, и не за такое мой папаша привел бы меня к алтарю под дулом револьвера, — откровенно объявила миссис Троттер. — Не води нашего Келла за нос, девочка. После того как ему досталось…
Бетти глубоко вздохнула. Она почувствовала себя снова в болоте Келла — и увязала все глубже с каждой минутой.
— Миссис Троттер, я не… я не… — Она выдохнула и беспомощно посмотрела на строгое лицо Мэдж Троттер. — Я не знаю…
— Что ты не знаешь? Бетти закрыла глаза.
— Расскажите мне… — попросила она, хотя внутренне чувствовала, что не имеет права задавать такие вопросы, однако не могла не спросить, — расскажите, что досталось Келлу. Вы имеете в виду смерть сестры и развод с первой женой?
Гробовая тишина.
Бетти приоткрыла глаза и обнаружила, что Мэдж Троттер недоверчиво рассматривает ее.
— Хочешь сказать, что ничего не знаешь?
— Не знаю чего? — беспомощно проговорила Бетти. — Миссис Троттер, я правда знаю Келла Халлама не очень хорошо. Мы познакомились только десять дней назад, и я…
— И неровно дышишь к нему — не так ли?
Глаза женщины обследовали лицо Бетти, и та не могла лгать.
— Да, и я знаю, что было что-то тяжелое. Но не знаю что, — Спроси кого угодно в округе. Каждый расскажет тебе.
— Я не знаю никого в округе. Кроме вас. Расскажите мне, пожалуйста.
Мэдж Троттер шумно, с присвистом, вздохнула. Она долгим взглядом посмотрела на Бетти, словно оценивая ее, затем выглянула на лестницу.
- Предыдущая
- 29/35
- Следующая
