Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Где цветет омела - Кудряшева А. - Страница 21
— Вы действительно хотите остаться?
— Действительно хотим.
— Ну ладно, — все еще сомневаясь, проговорила Бетти. Она посмотрела на Келла, как смотрят на притаившуюся змею. — Если только вы действительно будете спать на веранде. — Она немного смягчилась, когда взглянула на Кати. — Колокольчик может спать со мной, но чужие мужчины должны оставаться за дверью, как только стемнеет.
— Дядя Келл — не чужой, — возразила Кати.
— Почти чужой. — Бетти метнула в Келла испепеляющий взгляд. Слишком чужой, даже чтобы спать на веранде. Бетти задумалась, достаточно ли далеко от спальни находится ее веранда. Она действительно не хочет быть рядом с этим мужчиной.
Тем не менее… Гневный взгляд Бетти несколько смягчился, когда возникла одна идея. Келл Халлам — крупный и сильный мужчина. А крупные и сильные мужчины должны приносить пользу. Если он хочет остаться…
— Ну, я потребую плату, если ты действительно хочешь остаться, — медленно проговорила Бетти, составляя в голове план. Ей давно уже требовался такой человек, как Келл Халлам. И если он здесь… если он действительно остается… — Эти пятизвездочные апартаменты обойдутся вам недешево. Моя веранда очень, очень дорогая.
— У дяди Келла куча денег, — вставила Кати и подозрительно взглянула на своего дядю. — Правда, дядя Келл?
— Возможно, — ответил Келл племяннице. Но его лицо оставалось неподвижным, и глаза изучали Бетти. — Но… У меня такое чувство, Колокольчик, что наша Бетти говорит не о деньгах. Откуда же взялось это чувство? Неужели я прав?
— Конечно, прав. — Несмотря на дурные предчувствия, Бетти не могла не улыбнуться. И она улыбнулась Кати. — Твои апартаменты бесплатные, потому что тебе только шесть лет, Колокольчик, а с шестилетних плату не берут. Но твой дядя Келл…
— Что — дядя Келл? — Келл тоже улыбался, но на его лице оставались сомнения, и Бетти едва не рассмеялась. Как чудно вывести этого человека из равновесия. Видит Бог, он достаточно выводил из равновесия ее.
— Все мои дрова еще зеленые, — проговорила она со всей возможной застенчивостью.
— Прошу прощения?
— Мои дрова, — повторила Бетти, словно ее объяснения были очевидны. — Я рублю на дрова эвкалипты, упавшие на моей территории, но не осталось ни одного старого ствола. Однако…
— Однако? — повторил Келл, полный дурных предчувствий.
— Однако, — снова улыбнулась Бетти и подмигнула Кати, — на дальнем пастбище есть огромное старое дерево, которое засохло много лет назад. При каждой буре я думаю, что оно упадет, но оно не падает. Слишком опасно забираться вверх и обрубать ветки, но если его свалить… Если его свалить в правильном направлении, у меня будут дрова на несколько лет. Или по крайней мере… — Ее голос дрогнул.
— По крайней мере, до тех пор, пока тебе не придется уехать отсюда, — закончил за нее Келл, безошибочно определив причину грусти Бетти. Он нахмурился. — Я так понял, ты хочешь, чтобы я пошел и перед чаем свалил этого гиганта. Это будет платой за ночлег, не так ли?
— Прямо в точку. — Бетти мгновенно стряхнула свою грусть и расцвела. — Идет?
— Бетти…
— Мистер Халлам, я помогу тебе, — жизнерадостно уверила его Бетти. — Обычно я сама валю деревья. Но это… Оно стоит на клочке земли над обрывом к реке и, если упадет не туда, окажется под водой. Если так, оно пригодится только крабам. Но мои крабы живут достаточно весело и без него, так что я совсем не хочу валить его в воду.
— Или на себя.
— Я не повалю на себя. Я не такая глупая, — уверила его Бетти. — Я знаю, как валить деревья. Но у этого все ветки в одну сторону, и если оно будет падать хоть чуть набок, мне беда. Хочешь посмотреть?
— Нет, — с чувством проговорил Келл. — Не хочу.
— Не будет дерева, не будет жилья. И даже козьего молока, — твердо сказала Бетти, и только искорки в глазах изобличали ее притворную невинность. — Таков договор.
— А как же Кати? — раздраженно проговорил Келл. — Или ты предлагаешь всем троим отправляться на лесоповал?
— Я уже сказала — апартаменты для Кати бесплатно, — уверила его Бетти и наклонилась к Кати: — Колокольчик, если хочешь, останься здесь, дядя Келл должен поработать. Я хочу, чтобы он помог срубить дерево. Ты можешь посмотреть на это дерево с веранды. Что, если я отведу тебя к моим маленьким валлаби, которые объедают фуксии под окном моей спальни? Ты можешь смотреть и на них, и на нас. Хочешь?
— Да, — осторожно проговорила Кати. — Но я бы лучше помогла рубить дерево.
— Конечно, помогла бы, — улыбнулась Бетти. — Но в шесть лет еще нельзя держать мотопилу, а моим валлаби нужна нянька. Если ты обещаешь никуда не уходить с веранды, то ты и твой дядя сможете остаться здесь. Договорились?
— Это шантаж, — решительно заявил Келл, и Бетти улыбнулась сладчайшей улыбкой.
— Почему бы и мне не поиграть в эту игру, мистер Халлам? Помнится, ты использовал свою маленькую племянницу, чтобы сегодня утром заманить меня в воду. Подожди, пока я покормлю опоссума и подброшу травы валлаби, и мы пойдем и срубим один эвкалипт.
— Ты просто шутишь!
Десять минут спустя Бетти и Келл стояли у подножия одного из самых высоких эвкалиптов в округе. Дерево высилось перед ними — его давно засохшие ветви сплетались в мрачную паутину между землей и небом. Заходящее солнце отбрасывало длинную тень, напоминающую скелет доисторического животного. Зрелище было прекрасное и бесконечно грустное.
— Нет, я не шучу, — спокойно сказала Бетти. Она посмотрела на лишенные листьев сучья, и ее лицо погрустнело. — Оно прожило свою жизнь. Ствол действительно сгнил. Он рухнет сам, если мы не срубим его. И если даже не я, то кто-то другой использует его. Он слишком хорош, чтобы позволить ему упасть в воду.
— Но тебе не срубить его, — возразил Келл, заметив, как изменились глаза на лице Бетти. Его собственные глаза не выдавали его. Они смотрели на трактор, который Бетти арендовала вместе с фермой, — огромный «Масси Фергюсон», который выглядел много старше Бетти. Сама Бетти сидела в водительском кресле, а Келл стоял в шаге от нее. Она уже положила в прицеп мотопилу — почти такую же старую, как трактор, — и пару касок. Келл взглянул на каски и поморщился. — Чем они нам помогут?
— Ну, они отметят то место, где мы уйдем под землю, если дерево свалится на нас, — усмехнулась Бетти. — Почва вокруг такая мягкая. Не потребуется оплачивать похороны, а каски будут прекрасными надгробиями.
— Не шути так. — Но, несмотря на свое возражение, Келл не смог подавить ответную улыбку. — Послушай, Бетти, неужели ты действительно намерена срубить это дерево? Это работа для умелых мужчин, а не для такой тростинки, как ты.
— Я уже валила деревья не меньше этого, — уверила Бетти. — На что только не пойдешь, если нет денег, чтобы нанять бригаду лесорубов. Но если ты боишься…
— Я ни черта не боюсь! — Келл нахмурил брови. — Послушай, если тебе действительно нужно свалить его, я пришлю тебе в помощь нескольких работников.
— Мне не нужны твои работники. — Бетти заглушила трактор и спрыгнула на землю. Она стояла у колеса и метала испепеляющие взгляды. — Я сама справлюсь. Тебе нужно только подцепить к трактору трос, вытравить слабину и потом, когда дерево пойдет, дернуть в нужном направлении.
— Ты хоть представляешь, что случится, если оно пойдет не туда? — все еще не в силах поверить, спросил Келл, и Бетти кивнула.
— Конечно, представляю. — Она уперлась руками в бока и метнула еще один испепеляющий взгляд. — Во-первых, меня расплющит, потому что я буду стоять прямо под ним, и, во-вторых, если ты будешь сидеть в тракторе, и дерево повалится назад, то полетишь с такой скоростью, что никогда не узнаешь, что произошло. Но этого не случится.
— Почему нет?
— Потому что я умею валить деревья, — раздраженно проговорила Бетти. — Мистер Халлам, я прошу помощи только потому, что оно должно упасть прямо сюда. Я уверена, что смогу повалить его приблизительно в нужном направлении, — я валила деревья тысячу раз и знаю, что делаю, — но здесь… даже если оно уйдет чуть в сторону, то окажется под водой, и я потеряю часть его. Я не могу нырять за дровами с аквалангом, поэтому вынуждена просить помощи. Так будешь ты помогать или нет?
- Предыдущая
- 21/35
- Следующая
