Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жажда мести - Муни Крис - Страница 48
Джек побежал к ней. Вымазанные в крови ботинки поскрипывали на кафельной плитке. Поддерживая мальчика левой рукой, он нагнулся и схватился правой за ручку двери. Рука соскользнула.
«Быстрее!»
Он вытер руку об джинсы, снова схватился за ручку и повернул ее. Дверь выходила на веранду, которая охватывала заднюю часть дома. Он пинком распахнул сеточную дверь и побежал. В ночном воздухе был запах озона и его пота. Поднялся ветер и снова затих.
Задний дворик заливал свет полицейских мигалок. Он рванулся вперед.
«Пятнадцать секунд, вот столько тебе осталось! Ты не успеешь», – торопил голос.
Ощущая тяжесть пожарного обмундирования, видя, что до машин еще далеко, Джек прижимал к себе мальчика и понимал, что не успеет.
Он огляделся, словно загнанный зверь.
Слева находился сарай для инструментов. Перед ним был бассейн, затененный кленами. Бетонный барьер отделял мелкую часть бассейна от глубокой.
«Прыгай на глубину и оставайся под водой! Взрывная волна пройдет над вами».
– Даффи, убирайтесь оттуда! Мальчик у меня, мы будем в бассейне! – изо всех сил крикнул Джек.
Осталось десять секунд.
До глубокой части бассейна было десять метров. Он прижал мальчика к груди, набрал в легкие побольше воздуха и прыгнул в бассейн.
Холодная вода сомкнулась у них над головой. Выпуская облако серебристых пузырьков, Джек опускался на дно.
«Семь секунд!»
Когда ноги коснулись дна, он сел, зажав мальчика между коленями и грудью, приоткрыл рот и вдохнул в него немного воздуха.
«Четыре секунды!»
Джек зажал Эрику рот, чтобы тот не захлебнулся. Глаза мальчика по-прежнему были широко раскрыты, безжизненны, сосредоточены на чем-то невидимом.
«Три секунды!»
Джек гадал, слышал ли мальчик его крик, почувствовал ли его страх, понял ли он, что они опустились под воду на дно бассейна.
«Держись, Эрик! Просто держись, и мы выберемся!»
Сердце Джека гулко билось в груди, легкие горели. Он оперся о стенку бассейна и увидел, как всего в паре метров над ними колеблется поверхность воды. Черное небо раскололось серебряными и фиолетовыми молниями, обратный отсчет практически закончился. Джек напрягся, ожидая другого ночного неба – полного крика и гари.
Глава 35
Боб Бурк вытащил его из бассейна.
Джек больше уже не мог удерживать дыхание. Он поднялся на поверхность с мальчиком и почувствовал, как его подхватывают под руки и вытаскивают на бетон. Возле бассейна стоял фургон «додж» с включенным двигателем. Бурк помог им забраться внутрь и отвез их к Даффи, возле которого стояла карета «скорой помощи».
Дом Бомона никуда не делся.
Два часа спустя Джек вернулся в темную спальню, где лежали два трупа. Окна за ним, которые выходили на улицу, были закрыты. В комнате одуряюще воняло кровью. Согласно указанию Бурка все полицейские машины переставили на другую сторону длинной улицы. Мигалки выключили, и улица Пэриш погрузилась во тьму. Боб Даффи где-то там разговаривал по телефону с мэром Ньютона.
Бурк положил фонарик на край тумбочки. В ореоле света, образовавшемся возле окровавленной ноги женского тела, был ноутбук, который Джек увидел под кроватью. Провода протянулись от него к девяти блокам С-4. Питание все еще было подключено, таймер замер на цифре «ноль».
«Девять блоков, – подумал Джек, и волосы у него на затылке зашевелились. – Если бы они рванули…»
– Почему он не отсоединен? – спросил Джек.
Говорить можно было без опасений. У него при себе был специальный пейджер. А при нынешних настройках все, что Песочный человек мог бы слышать и видеть, было скрыто помехами.
– Я хочу, чтобы ты кое на что взглянул. Я решил, что если не покажу, то ты снова начнешь выкидывать фокусы, как тогда в доме Доланов.
Бурк держал в зубах незажженную сигару. На нем были джинсы в пятнах жира и полинявшая футболка с изображением бутылки пива «Молсон» на спине. Он взял серебряную баночку распылителя и фонарик, обошел лужи крови, приблизился к двери, за который Джек в первый раз искал Эрика, и нажал на распылитель.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ярко-красные лучи света засверкали и тут же потухли.
– Инфракрасные лучи, – догадался Джек. – Как и в первый раз.
– Их здесь около двух десятков. Четыре пары на каждой двери, остальные установлены по всей комнате, все провода сходятся к одному, главному проводу, который подключен к ноутбуку. – Бурк поднял фонарик и посветил в углы комнаты, где были установлены эти устройства. – Ты никак не мог зайти, не задев один из них.
– Почему же бомба не взорвалась?
– Короткое замыкание. Я увидел его на рентгеновском снимке. Аккуратное такое. – Бурк задумался. При слабом освещении его шрамы казались еще глубже. – Сукин сын считает, что я не узнаю раскладку, когда увижу ее.
– Что ты имеешь в виду? – обеспокоенно спросил Джек.
– Ноутбук и С-4 – это всего лишь приманка, – ответил Бурк и швырнул баллончик с распылителем на кровать между ногами женщины. – Тут есть вторая бомба.
– Где?
– У тебя за спиной.
Бурк навел луч фонарика на чемодан из коричневой кожи с золотыми замками. Он стоял как раз за дверью, так что малейший толчок мог его опрокинуть.
– У него странное расположение, поэтому пришлось просветить его. – Бурк присел на корточки и указал сигарой в нижнюю левую часть чемодана. – Вот здесь находится мобильный телефон Он включен, как и пейджер, который лежит рядом. Телефон и пейджер связаны проводами. Что же касается взрывчатки, то рентген не нашел ее следа.
– Семтекс? – предположил Джек.
– Это единственная взрывчатка, которую не видит рентген. – Бурк посветил на замки чемодана. – Под замками и петлями находятся элементы неизвлекаемости. Если я попробую открыть замочки – бух! Он также разместил их вдоль линии открытия чемодана, поэтому я не могу ни распилить его, ни пробурить. Ты знаешь, что такое ртутный переключатель?
Джек отрицательно покачал головой, но у него появилось чувство, что он догадывается, к чему ведет Бурк.
– Ртутный переключатель определяет изменение положения, – сказал Бурк. – Если бы ты, например, распахнул дверь, когда ворвался сюда, и чемодан упал на бок, мне бы пришлось шпателем собирать частички твоего тела в пластиковые пакетики. Семтекс вместе с девятью блоками С-4… Черт, эту бомбу можно с таким же успехом назвать «Бейрут»!
Теперь Джек понял, почему Бурк так осторожно провел его по спальне, почему закрыл окна. Если бы подул сильный ветер… Джек уставился на чемодан и почувствовал, как в ушах нарастает высокочастотный визг. Он представил себе все возможные кошмарные варианты развития событий и ощутил легкое головокружение.
– То есть ты хочешь сказать, что бомба все еще активна? – спросил он сдавленным голосом.
– Ага.
Джеку в голову пришла одна мысль. Он отстегнул от пояса пейджер Флетчера и положил его на ладонь.
– Эта штука работает на высокочастотном излучении, – сообщил он. – Сейчас тут стоят средние настройки – обычные помехи. Если я установлю его на максимум и положу возле чемодана, он сожжет все микросхемы бомбы.
– И заставит бомбу сдетонировать. Я уверен, что он оснастил ее кучей предохранителей. Если хочешь, пробуй сам, я точно не стану проверять.
– Может, пускай это сделает робот?
– У робота нет пальцев, только тиски. Если он доставит сюда пейджер, то не сможет вручную настроить его. Если я выставлю частоту на максимум, то он не доедет, потому что частота сожжет самого робота. С другой стороны, в чемодане куча разных датчиков, много дерьма, в котором я не могу разобраться. Если твой пейджер сожжет микросхемы… – Бурк посмотрел на него. – Эта штука сделана так, что она должна взорваться.
Джек уставился на бомбу, по коже побежали мурашки. Бурк почесал затылок. Шрамы на его лице и шее напоминали белую резину.
– Я не могу понять, как все эти дрянные части слеплены в кучу. В чемодане лежат мобильный телефон и пейджер. Песочный человек мог бы скинуть сообщение на пейджер прямо сейчас и взорвать бомбу. Или позвонить на телефон. Или он может позвонить на пейджер и так активировать бомбу. А может, он уже это сделал, до того как я пришел. – Бурк швырнул сигару на пол. Когда он поднял глаза, в них были ярость и страх. – У меня нет ни малейшего представления, Джек, черт возьми! На этот раз сукин сын прикрылся со всех сторон! Единственная причина, почему я здесь, так это чтобы убрать бардак.
- Предыдущая
- 48/88
- Следующая
