Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя судьба, моя любовь… (СИ) - Тодорова Елена - Страница 6
— Что ж, мне пора идти. Чарльз говорил у него ко мне важный разговор.
Как только дверь закрылась я подошла к камину и, о ужас, опустила руку в пепел, пряча в него окурок.
Глава 7
Я тщательно собиралась к ужину у герцогини. Ещё бы, зная какие они привереды. Я выбрала платье из изумрудного шелка. Лиф красиво обрисовывал мою фигуру, а юбки плавно спускались к ногам, полностью закрывая шелковые туфли. Идти, конечно, тяжело было. Да, и горничная постаралась. Корсет затянула, уж туже некуда.
Так, что пока я спустилась вниз по лестнице, я еле дышала.
— Дорогая, ты чудесна, — воскликнула Элизабет, увидев меня.
Чарльз был какой-то чересчур серьёзный. Как будто что-то обдумывал.
Он подал одну руку Элизабет, другую мне и мы двинулись к двери. Почему эти аристократы считают, что женщины не в состоянии сами дойти до кареты. Снимите с меня это платье, и я вам покажу как быстро и ловко я двигаюсь.
Гастингс, почтенно кланяясь, открыл нам дверь и стоял, высокомерно задрав нос. У меня сегодня было сумасшедшее настроение, поэтому я не удержалась и, проходя мимо, показала ему язык. Выдели бы вы его лицо. Я уже забеспокоилась, что его хватит удар.
Когда мы подъехали к дому герцогини, я увидела, что её поместье было намного шикарней нашего. А я даже и не подозревала, что такое может быть.
В дверях нас встретил учтивый дворецкий.
— Добрый день, милорд. Маркиза. Мисс Эмильтон, — кланялся он.
— Добрый вечер, Нортроп, — ответили маркизы. Я кивнула.
Почему-то к дворецким у меня была не любовь.
— Герцогиня ожидает вас. Следуйте за мной.
По дороге я мимо воли вертела головой осматриваясь. Здесь было чудесно. Неужели у всех аристократов такие роскошные апартаменты?
В гостиной нас ждала старая леди. Она сидела на диване. Спина её была натянута, как струна, а на голове была причудливая прическа, даже для 19 века.
— Добрый вечер, Чарльз, — сказала она и я подумала, что они, наверное, с маркизами на короткой ноге.
— Добрый вечер, ваша светлость, — поочередно промолвили Элизабет и Чарльз.
Я застопорилась, всё ещё рассматривая её. Когда поняла, что она неодобрительно на меня смотрит, ожидая, что я поприветствую её. Я сделала довольно удачный реверанс и прошептала:
— Добрый вечер, ваша светлость.
Она одобрительно кивнула.
За нашими спинами открылась дверь, и мы все повернулись в ее сторону.
У меня перехватило дыхание. К нам приближался тот самый Кен, которого я встретила у озера.
— Добрый вечер, — сказал он. И на мгновение тоже растерялся, глядя на меня.
Но затем мы оба сделали вид, что не знакомы.
— Дорогой, познакомься, это дочь маркизом Шепердстоуна, мисс Кассандра Эмильтон.
— Рад знакомству, мисс Эмильтон. К вашим услугам герцог Крейтон.
Экий павлин, как будто я не знаю, что его зовут Кен Уортингерн. Герцог, блин. Я еле удержалась от того, чтобы фыркнуть ему в лицо.
— Очень остроумно, ваша светлость.
Все находящиеся в комнате замерли. Но видимо никто не понял, что я имела в виду.
— Что ж пройдем в столовую, — прокаркала вдовствующая герцогиня.
— Конечно, бабушка, — ответил Кен. Затем повернулся ко мне: — Сочту за честь проводить вас в столовую.
Я милостиво подала свою руку. Впрочем, скажу, что Кен был, не так уж и рад общению со мной. Мне кажется, он просто перед бабушкой расшаркивался.
В столовой Кеннет сидел во главе стола, его бабушка справа, Чарльз слева, возле него Элизабет. А мне выпала честь сидеть возле герцогини.
Как только мы расселись, герцогиня заговорила:
— Чарльз, вы говорили с Кассандрой?
Чарльз покраснел, Элизабет занервничала. Мне это не понравилось.
— О чем? — вставила я, вызвав недовольство герцогини.
— Дело в том, что мы не успели, — оправдывался Чарльз.
— Что ж, Кеннет всё знает, и думаю, я могу сама сообщить радостную новость Кассандре, — заговорила вновь герцогиня.
Она немного повернулась ко мне:
— Дорогая Кассандра, рада тебе сообщить, что ты помолвлена с герцогом, — высокомерно прокаркала она.
— С каким ещё герцогом? Вы заблуждаетесь, я ни с кем не помолвлена, — отчеканила я.
Герцогиня впала просто в бешенство:
— Да, как ты смеешь? Запомни: герцогиня никогда ни в чем не заблуждается. Ты помолвлена с Кеннетом. Данный союз был заключен между твоим отцом и отцом Кеннета ещё двадцать сем лет назад. Чарльз обязался, свою будущую дочь выдать замуж за Кена. И данный договор мог быть разорван, только в случае, если бы у маркизов не родилась дочь.
Ещё чего. Замуж я совсем не собираюсь. Тем более, за какого древнего герцога.
— Я вынуждена отказаться от столь великодушного предложения, — как можно мягче сказала я.
И тут в столовой начало твориться что-то невообразимое: Кеннет громко захохотал, откинув голову назад, Чарльз покрылся красными пятнами, Элизабет начала обмахиваться веером. Ну, а старуха просто открывала и закрывала рот, как рыба, выброшенная на берег.
Увидев всю эту картину, я тоже не сдержалась и засмеялась вместе с Кеннетом.
Когда все наконец-то пришли в себя герцогиня выцедила:
— Ты просто невоспитанная маленькая девчонка. Если бы мы могли разорвать данный договор, не нарушив обязательств, то уж поверь, сделали бы это. Чарльз я не могу поверить, что это ваша дочь. И это будущая герцогиня Крейтон.
Кеннету, похоже, было всё равно.
— Извините нас ваша светлость. Кассандра хорошо воспитана. Это просто нервное. Видите ли, мы не успели её подготовить.
Я замолчала, так как мне стало жаль маркизов. В конце концов, скоро я перенесусь в будущее. Мне ничего не стоит сделать вид, что я согласна.
Дальше ужин прошел в угрюмом молчании. Только герцогиня потребовала, чтобы я каждый день приезжала к ней лично, для уроков хороших манер.
Я чуть не застонала от одной мысли, что буду видеться со старой ведьмой каждый день.
— Кен, дорогой, почему бы вам с Кассандрой не прогуляться в саду, пока мы посидим в гостиной.
Мне пришлось подняться и оставить недоеденный десерт. Сердце учащено забилось, как только мы оказались на теплом вечернем воздухе в саду.
— Почему вы не возражаете? — спросила я его.
— Для меня это не имеет значения. Я знал об этой помолвке очень давно, правда только недавно узнал, что у маркизов есть дочь. В любом случае это ничего не изменит в моей жизни.
— Что вы имеете в виду? — спросила я насторожившись.
— Не тешьте себя иллюзиями Кассандра, я веду образ вольного человека. И после свадьбы ничего менять не собираюсь. Единственным дополнением в моей жизни станет, то, что я буду временами заходить в ваши покои, дабы сделать наследника. Но ведь это не значит, что я буду, проводит там каждую ночь. И хотя ваше тело довольно соблазнительно, есть ещё много сладостей в жизни поза супружеской спальней.
Я была шокирована, и его наглостью, и его откровенностью.
— Ах, ты охреневший бабкин внук, — покричала я. — Я не выйду за вас ни при каких условиях. И пусть герцогиня с маркизами думают, что хотят. Пускай готовятся к свадьбе. Мне все равно. Я не буду женой развратника. И не смотрите на меня так.
— У вас нет выбора. Это честь семьи. Все браки так заключаются.
Он смотрел и нагло улыбался.
— Ошибаетесь, герцог. Браки заключаются на небесах. По крайней мере, в моем мире.
Дома, я тысячу раз пожалела о своем поведении. Я вела себя как базарная торговка. В мире аристократов такого не прощают, но моя несдержанность, как всегда сыграла со мной злую шутку.
Завтра я попрошу прощение у герцогини. Пока я здесь, нужно следовать правилам этого мира. И хотя, Элизабет с Чарльзом не сказали мне ни слова в укор, я знала, они расстроены.
Завтра я всё исправлю, думала я, засыпая.
Глава 8
После того злосчастного ужина недели потянулись мучительно медленно. Каждый день я ездила к герцогине.
- Предыдущая
- 6/13
- Следующая