Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пейзаж души: «Поэзия гор и вод» - Бо Ли - Страница 28
Импровизируя, подношу «Призванному» Яну
б/г
Ян: Ян Хун, который не раз упоминается в стихах Ли Бо, но личность его не установлена. «Призванный» (чжэнцзюнь): даос, отказавшийся от предложения государевой службы. Тао Цянь (Тао Юаньмин): поэт 4–5 вв., одно время служил начальником уезда Пэнцзэ (совр. уезд Пэнцзэ в пров. Цзянси), но отказался от должности. Лян Хун: персонаж ханьских хроник, сменивший место жительства и поселившийся в уединении в местности У, в районе Гуйцзи. Красный грот: скорее всего, пещера святого отшельника в горах. Ян Чжэнь (Ян Боци): человек ханьских времен, занимавший высокие посты, но затем удалившийся от дел в родные места, он был крупным знатоком конфуцианского учения, и его называли «關西孔子(Конфуций с запада от заставы» — имеется в виду застава Ханьгуань, через которую, по преданию, удалился в западную пустыню Лао-цзы.
«С утра я к Морю Пурпура пришел…»
Стихотворение № 41 цикла «Дух старины», 745 г.
Море пурпура: мифологический топоним, как реально существующее место упоминается в «Записках о десяти континентах» (Ши чжоу цзи), составленных ученым-даосом Дунфан Шо при дворе императора У-ди (II–I вв. до н. э.); определение «пурпурный» (цзы) часто встречается в даоских мистических текстах; в интерпретации этой строки нельзя не учесть, что мастика из красной глины использовалась для запечатывания конвертов с так называемым «письмом пурпурной мастики» — приглашением на аудиенцию к императору, так что «море пурпурной мастики» тут можно воспринять и как метоним государева дворца, куда жаждет быть приглашенным поэт. Багрец зари: так одеваются бессмертные небожители; для обозначения цвета здесь использовано слово «дань» — минерал (сурик), лежащий в основе «эликсира бессмертия». Дерево Жо: в мифологии — красноватое дерево с зелеными листьями и пламенеющими цветами, посылающими лучи на землю, растет на западном склоне у самой вершины священной горы Куньлунь, за которое скрывается заходящее солнце. На облаке: обычный для святых-небожителей способ передвижения. Начала Небытия: то изначальное состояние мира, когда он еще был лишен предметных форм. Высшая Простота: философский термин даосизма, означающий первоначало вещества. Нефритовый нектар: имеется в виду волшебный эликсир, ускоряющий течение времени.
Китайские названия стихотворений
Раздел 1. «Взгляну наверх — там ясная луна,
А вниз — и мнится край, где юность прожил»
Грезы тихой ночи 靜夜思
Восхожу на Крутобровую вершину 登峨嵋山
Песнь луне над Крутобровою горой
Поднимаюсь к Санься 上三峽
Ночую у Колдовской горы 宿巫山下
И снова я под Колдовской горой (№ 58 цикла «Дух старины») 我行巫山渚 (古风其58)
Шел на гору Дайтянь к даосу, да не застал его 訪戴天山道士不遇
Прощайте, Куанские горы 别匡山
Песенка о женщине из Ба 巴女詞
Поднимаюсь на башню Саньхуа в Парчовом граде 登錦\u22478 城散花樓
Прощаясь [с Шу], плыву за Чуские врата 渡荊門送別
Трудны дороги в Шу 蜀道難
Слушаю, как монах Цзюнь из Шу играет на цинь 聽蜀僧濬彈琴
Проплывая на челне мимо Цзинмэнь, смотрю на Реку в Шу 荊門浮舟望蜀江
Раздел 2. «Я один, а вокруг — земли У и Юэ, земли грез»
В «Западном тереме» у Цзиньлинской стены под луной читаю стихи 金陵城西樓月下吟
Провожаю друга, который собрался посетить горы и воды Юэчжуна 送友人尋越中山水
Подношу Фу Аю, глядя на снег над широкой, как море, рекой Хуай 淮海對雪贈傅靄
Простившись с Чу Юном, направляюсь в Шаньчжун別儲邕之剡中
Павильон разлуки — Лаолао 劳劳亭
Песня о Павильоне разлуки — Лаолао 勞勞亭歌
Стихами отвечаю историографу Цую 酬崔侍御
Ночью подплываю к беседке Чжэнлу 夜下征虜亭
Волнение в ивах («Янпар») 楊叛兒 (вар.阳叛兒)
Прихожу к наставнику Юну, отшельнику 尋雍尊師隱居
С террасы Гусу смотрю на руины 蘇臺覽古
Раздел 3. «И вот — Лушань! Душа безмерно рада…»
Смотрю на водопад в горах Лушань 望廬山瀑布水二首
Покинув город Сюньян, шлю с озера Пэнли судье Хуану 下寻阳城泛彭蠡寄黄判官
Ночные раздумья в Дунлиньском монастыре на горе Лушань 廬山東林寺夜懷
Так подумалось мне на закате в горах 日夕山中忽然有懷
Смотрю на вершины Пяти старцев близ горы Лушань 望廬山五老峰
В Сюньянском монастыре Пурпурного предела пишу, ощущая осень 尋陽紫極宮感秋作
Крылатым масть различная дана (№ 57 цикла «Дух старины») 羽族稟萬化(古风其57)
На западе Цзяннани провожаю друга в Лофу江西送友人之羅浮
Раздел 4. «Осенний плес, бескрайний, словно осень»
Песни Осеннего плеса 秋浦歌十七首
Гуляю по склону Байгэ у Осеннего плеса 游秋浦白笴陂二首
Песнь о Чистом ручье 清溪行(一作宣州清溪)
Ночую в доме у Чистого ручья 宿清溪主人
Ночую на озере Креветок 宿蝦湖
Стансы о переправе Хэнцзян 横江词六首
Станс о горной фазанке 山鷓鴣詞
Взирая на гору Цзюхуа, подношу цинъянскому Вэй Чжунканю 望九華贈青陽韋仲堪
Подношу Юань Даньцю, живущему в горах 题元丹丘山居
Подношу Мэн Хаожаню 赠孟浩然
Посылаю Чжао Яню, помощнику начальника уезда Данту 寄當涂趙少府炎
Десять стихотворений во славу Гушу 姑孰十詠
Ночью у горы Нючжу думаю о былом夜泊牛渚懷古
Взираю на горы Врат Небесных 望天門山
Белая цапля 白鷺鷥
Посылаю господину Сяну свою надпись на древе чувств глубоких 題情深樹寄象公
Глициния на дереве 紫藤樹
Раздел 5. «Лишь мы с Цзинтин остались в тишине»
Одиноко сижу на склоне Цзинтин 獨坐敬亭山
Подношу архивариусу Доу свои мысли о былом, возникшие, когда с горы
Цзинтин я смотрел на юг 登敬亭山南望懷古贈竇主簿
Гуляя в Цзинтинских горах, посылаю историографу Цую 游敬亭寄崔侍御(一本作登古城望府中奉寄崔侍御)
Посылаю историографу Цую 寄崔侍御
Чистый ручей в Сюаньчэне 宣城青溪(一作入清溪山)
Осенью поднимаюсь на Северную башню Се Тяо в Сюаньчэне 秋登宣城謝脁北樓
Беседка господина Се 謝公亭
Прощание с другом 送友人
Раздел 6. «Тихо плещутся воды, вливаясь в Дунтин»
Вместе с Ся-двенадцатым поднимаемся на Юэянскую городскую башню 與夏十二登岳陽樓
Вместе с дядей Хуа, шиланом из Ведомства наказаний, и Цзя Чжи, письмоводителем Государственного секретариата, катаемся по озеру Дунтин 陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭五首
Захмелев, мы с дядей, шиланом, катаемся по озеру Дунтин 陪侍郎叔游洞庭醉後三首
Песня о большой дамбе 大堤曲
В Цзянся провожаю друга 江夏送友人
- Предыдущая
- 28/43
- Следующая