Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Техасец - Корд Барри - Страница 21
— Надеюсь, что Ларри вернется сегодня. Пора уже домой, в Техас.
Бернс хмыкнул. Он проводил взглядом Уоллиса, который начал спускаться вниз, и уселся, привалившись спиной к большому камню. Отсюда ему хорошо была видна долина перед устьем каньона.
Крепыш Бернс должен был дежурить три часа. Будет уже совсем светло, когда кто-нибудь придет сменить его. Он положил ружье на колени и свернул сигарету.
Луна заливала холмы призрачным бледным светом. Бернс чиркнул спичкой о камень и закурил. Придется поскучать пару часов…
Чак спустился в лагерь. Его товарищи спали, завернувшись в одеяла. Журчание ручья навевало сон. Чак зевнул, потянулся и развернул свое одеяло.
Возле фургона мелькнула тень. Чак выхватил «кольт».
— Эй! — крикнул он. — Кто там? , — Я, — ответил Джонни, подходя к нему.
— Какого черта ты шляешься по ночам? — сурово спросил Чак.
— Что-то не спится, — ответил Джонни. — Пойду, думаю, пройдусь. Может, мне сменить Карпа?
Чак сунул «кольт» обратно в кобуру и расстегнул ремень.
— Ты лучше заранее скажи ему, что это ты идешь. А то Карп сначала стреляет, а потом спрашивает. Джонни кивнул.
— Я скажу.
Чак проводил его взглядом. Джонни пошел к лошадям и растворился в темноте. Чак усмехнулся про себя. Хенк спал под фургоном, причем очень чутко. Если малыш задумал стянуть что-нибудь из его запасов, Хенк обязательно проснется. Шуму тогда не оберешься.
Чак завернулся в одеяло и через пару минут уже спал…
Бернс зевнул. Он встал и подошел к краю площадки. Луна уже зашла, занимался рассвет. С тех пор, как он сменил Чака, прошло около часа. Он не заметил ничего подозрительного, и ему хотелось спать. Край неба на востоке начал светлеть. Бернс полез в карман за табаком…
Между камней мелькнула чья-то темная фигура. Бернс насторожился и поднял ружье.
— Это ты, Рыжий? — крикнул он.
В ответ раздался выстрел. Бернс почувствовал, как пуля ударила его в грудь. Падая, он нажал спусковой крючок ружья. Потом все померкло.
Человек, стрелявший в крепыша Бернса, выстрелил еще раз. Потом подошел ближе. Бернс пошевелился, и человек разрядил в него весь барабан.
Выстрелы отдались в каньоне гулким эхом, разбудив спящих людей. Они вскочили, путаясь в одеялах, не понимая что происходит. А по каньону уже носились какие-то всадники, стреляя на ходу.
Чак вскочил на ноги и тут же получил пулю в плечо. Он бросился на землю в сторону фургона, но прежде, чем он оказался рядом со стариком Хенком, еще одна пуля попала ему в ногу.
Герцог выстрелил два раза, целясь по вспышкам выстрелов. Пуля оцарапала ему руку. Он пригнулся и побежал к фургону. Он почти добежал, но другая пуля догнала его. Герцог упал вниз лицом возле заднего колеса фургона.
Хенк втащил его обмякшее тело под фургон и уложил рядом с Чаком.
Карп стоял в полный рост, поливая свинцом из своего ружья скачущих вокруг всадников. Сразу с полдюжины пуль попали в него, и он упал, продырявленный, как решето.
Рыжий Мардер был ранен дважды, второй раз— в грудь. Он упал, один из всадников подъехал к нему сзади и затоптал конем.
Один из налетчиков оказался рядом с фургоном. Хенк в упор влепил в него заряд из ружья. Тот перелетел через голову своей лошади.
К фургону полз раненый Джим. Хенк вылез, чтобы помочь ему. Пуля попала ему в спину и он тяжело осел рядом с Джимом.
Шкворень осадил своего коня.
— Уходим! — крикнул он. Налетчики собрались вокруг него. Кто-то сказал:
— Самовар здорово ранен.
— Останься с ним, — приказал управляющий «Пикового Туза». — Уходим в долину! Коров гоните!
Через несколько минут сбившееся в кучу стадо медленно потянулось вверх по каньону. Небо быстро светлело.
У западной стены каньона притаился «Преподобный» Джонни. Он наблюдал, как мимо него рысцой трусили коровы из «Треугольника». Джонни дождался, пока коровы и сопровождавшие их всадники не скрылись в утренней дымке, и выбрался из своего убежища. Со стороны лагеря не доносилось ни звука, только негромко журчали ручьи…
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Олбрайт брился, когда в офис вошел Мак-Вэйл. Помощник шерифа обернулся к своему начальнику и сказал:
— Что-то ты рано, Джим. Я думал, что ты сначала позавтракаешь.
— Я уже позавтракал, -ответил Мак-Вэйл. Он бросил шляпу на стол. — Все тихо, Бен?
— Как в церкви. — Олбрайт закончил бриться, ополоснул лицо и вытерся. — Тейт-старый волк, Джим. Когда он был помоложе, гонял скот до самого Абилена, а времена тогда были неспокойные. Теперь, надо думать, он малость выдохся.
Мак-Вэйл уселся на стул.
— Эти ребята из «Косого Н» приехали в город не просто так, Бен. Они что-то задумали. Пока они торчат тут, нам надо смотреть в оба. Я бы не хотел, чтобы они ворвались сюда и забрали молодого Мастерса.
— Не заберут, — проворчал Олбрайт. Он затянул ремень вокруг своей тощей талии и поправил кобуру. — Пойду перекушу, Джим.
Мак-Вэйл кивнул.
— Когда вернешься, потолкуем с Бреннаном. Через десять минут после ухода Олбрайта в дверь постучали. Шериф открыл и увидел Вэнити Карсонс.
— Мне нужно увидеть Боба, — быстро сказала она. — Завтра я уезжаю в Сент-Луис.
У нее под глазами были темные круги, видимо, она плохо спала в эту ночь. Мак-Вэйлу стало жаль ее.
— А ваш отец знает, что вы отправились на свидание с молодым Мастерсом?
— Нет. — Она умоляюще взглянула на него. — Могу я его увидеть?
Мак-Вэйл подошел к своему столу и снял с гвоздя связку ключей.
— Конечно, — сказал он.
Он открыл дверь и вошел в темный коридор. Увидев его, Ларри спросил:
— Долго вы собираетесь держать меня здесь, шериф?
Мак-Вэйл не ответил и открыл дверь камеры Боба. Мастерс сидел на койке, с ненавистью глядя на шерифа. Вэнити с благодарностью улыбнулась суровому стражу закона.
Мак-Вэйл впустил ее в камеру. Потом запер дверь и вернулся в свой офис. Он набил трубку, сел на стул и задумался. К тому времени, когда он поднялся, чтобы выпустить Вэнити Карсонс, он уже принял какое-то решение.
Через несколько минут вернулся Олбрайт, жуя свой окурок сигары.
— Элисон только что приехал, — сообщил он. — С ним эти два бандита из Ларедо — Кроуфорд. и Ганс. Мак-Вэйл кивнул.
— Приведи-ка сюда техасца, Бен. Я хочу с ним поговорить.
Олбрайт прошел по коридору и открыл камеру Ларри.
— Мак-Вэйл хочет вас видеть, Бреннан.
— Он очень внимателен, — угрюмо пробормотал Ларри.
Мак-Вэйл сидел за столом. Когда Бреннан вошел, он протянул техасцу его кольт и патронташ, лежавшие на столе.
Ларри взял их и надел.
— Рад, что вы передумали, Мак-Вэйл, — холодно сказал он. — А то я уже начал терять уважение к закону в Дугласе.
— Ну, если у вас еще сохранилось немного уважения, то я просто счастлив.
— Я могу идти? Мак-Вэйл кивнул.
— Но сначала ответьте мне на несколько вопросов. Ларри потер заросший подбородок.
— Только покороче, шериф. Я хочу есть, и мне нужно побриться.
— Я бы советовал вам не дерзить, Бреннан, для вашей же пользы, — вмешался Олбрайт.
Мак-Вэйл сделал своему помощнику знак рукой, чтобы тот замолчал.
— С тех пор как вы появились здесь, Бреннан, — сказал он, — вы постоянно ввязываетесь в какие-то неприятные истории. Вам придется уяснить себе, что в этом городе никому не позволено преступать закон. Если вы и дальше будете продолжать в том же духе, эта тюрьма станет вашим домом. Имейте это в виду.
Ларри презрительно усмехнулся.
— Я не искал себе неприятностей, шериф. Я не за этим приехал. Мы пригнали скот Хэлидею…
— А Хэлидей умер! — оборвал его Мак-Вэйл. — Что хотел Бейтс?
Ларри нахмурился.
— Куда это вы клоните? Мак-Вэйл встал.
— У Бейтса было что-то, что он хотел передать Джефу. Причем что-то важное, раз его за это убили. Так что это было, Бреннан?
— И не это ли искал Сэйбер вчера вечером? — добавил Олбрайт. — Он нашел?
- Предыдущая
- 21/31
- Следующая