Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердечный договор - Харт Джессика - Страница 5
— Думаю, разминок на сегодня хватит. — Собрав воедино жалкие остатки своего достоинства, Морган обернулась к Дереку: — Простите за поле.
— О, пустяки. Благодаря вам я сегодня прибавил себе лет десять жизни, если смех действительно на это способен. Гуляйте здесь, сколько хотите.
— Благодарю вас, — вежливо ответила Морган, про себя пообещав обходить это поле на пушечный выстрел. — Пойдем домой, Таллула.
— Я могу вас подвезти, — предложил Алистер, указывая на грузовичок, стоявший неподалеку.
— Это не обязательно, — сквозь зубы отказалась Морган.
— Не глупите, я как раз еду в больницу и мог бы сделать небольшой крюк. — Предупреждая возможный спор, Алистер взял ее за руку и повел к машине. — Садитесь, устраивайтесь поудобнее. М-да, вряд ли Таллула сама допрыгнет… — Он поднял собаку и осторожно опустил ее на пол кабины. — А вы чего стоите? Залезайте!
Морган с ужасом поняла, что вот-вот расплачется. Она бы многое отдала, лишь бы подробно объяснить ветеринару, куда он должен отправиться, и уйти с гордо поднятой головой. Но… каждый шаг давался с большим трудом, в промокшей и грязной одежде было очень холодно, ботинки противно хлюпали. Таллула была не в лучшем состоянии.
— Спасибо, — сухо отозвалась Морган и забралась в кабину.
Алистер попрощался с Дереком и сел за руль. Затем, бросив быстрый взгляд на окаменевшее лицо женщины, открыл бардачок и достал оттуда бутылку воды, которую протянул Морган вместе с носовым платком.
— Вот, очистите хотя бы лицо. Обещаю, вы сразу почувствуете себя лучше. Не бойтесь, платок почти чистый. Я всего лишь пару раз высморкался. — На лице женщины столь явно отразилось отвращение, что он поспешно добавил: — Шучу, шучу, я только сегодня вынул его из стиральной машины и ни разу не использовал. — Краем глаза Алистер видел, как Морган смачивает платок водой и, глядя в зеркало заднего вида, оттирает грязь с лица. Ее губы были крепко сжаты, выражая крайнее отвращение и унижение. Но подбородок был по-прежнему гордо поднят. — Извините меня за мой смех, — произнес он, и женщина подняла глаза. Алистер впервые заметил, как они прекрасны, глубокого цвета темного шоколада.
— Все в порядке. В конце концов, вся моя жизнь — череда нелепых положений. Пора бы и привыкнуть.
— Что, в самом деле? Вы мне не показались глупым человеком, — произнес он, заводя двигатель.
— В таком случае у вас еще будет возможность убедиться в обратном, — отозвалась Морган, вспомнив, какого дурака сваляла в прошлом году на дне встречи выпускников. Слава богу, у несносной нахалки не хватило времени, чтобы расспросить обо всех подробностях воображаемой помолвки. Иначе Морган ожидало бы кое-что похуже, чем лужа грязи и смеющийся ветеринар. — Да, внешность бывает обманчива, — заключила она.
— Совершенно верно, — улыбнулся Алистер.
Что-то было в этом замечании, от чего у Морган вспыхнули щеки. Она поспешила перевести взгляд на окно.
Этот человек не обладал красотой и блеском Поля. И ничего сексапильного в нем тоже не было. С другой стороны, в Алистере чувствовалась такая сила и уверенность в себе, которой Морган могла только позавидовать.
О да, на работе она тоже казалась спокойной и уверенной в себе. Но вне офиса превращалась в нескончаемый источник глупостей. Женщину саму поражало, что многие находят ее неприступной крепостью. Неужели они не видят, что на своем жизненном пути она спотыкается на каждом шагу?!
— Куда едем? — Голос Алистера прервал ее невеселые размышления.
— В каком смысле?
— Для того чтобы отвезти вас домой, мне нужно знать, где этот самый дом находится.
— А-а. В Инглтон-Холл.
Его брови удивленно поднялись.
— Инглтон-Холл? Вы серьезно?
— А что, это место вам знакомо?
— Оно здесь всем знакомо. Инглтон-Холл знаменит на всю округу.
Что-то в его голосе насторожило Морган.
— Вы что, верите в привидения?!
— Нет, — Алистер притормозил на повороте и свернул на дорогу к Инглтон-Холлу. — Я, скорее, думал о предполагаемых суммах, которые городская дамочка пустила на ветер, чтобы привести его в порядок.
— Да, отреставрировать древнее здание вроде этого — удовольствие не дешевое.
— Так вы — та самая дамочка?!
— Да, это я купила дом. А что не так? — спросила Морган, когда удивление отразилось на его лице еще явственнее. — Женщина не может много зарабатывать и использовать деньги на свое усмотрение?
— Полагаю, это объясняет, почему вы носите такую обувь. Рад, что сегодня на вас не те ботинки.
Морган хотела было заявить, что она не полная дура, но, честно говоря, уже не была так уверена в собственном здравомыслии после принятия грязевой ванны.
— Нет, конечно, — невпопад отозвалась она, с усилием отводя взгляд от его улыбающихся губ. Ее глаза замерли на сильных руках, сжимающих руль. Они были не такими уж чистыми. Морган было страшно даже предположить, где они сегодня успели побывать. Скорее всего, на шкуре какой-нибудь коровы. Фу!
Правда, именно такие руки должны были помочь теленку появиться на свет. Сильные, большие. Надежные. Морган вспомнила, как чутко его пальцы ощупывали Таллулу, и вздрогнула.
— Значит, вы новая хозяйка Инглтон-Холла. И как вам нравится деревенская жизнь?
— В данный момент — не очень, — призналась Морган, указывая на безвозвратно испорченную одежду.
— Вам станет куда лучше после горячего душа.
— Просто не могу дождаться… Чувствую себя совершенно омерзительно!
— Что вы делаете в деревне, если до такой степени ненавидите грязь?
— А что, настоящие деревенские жители просто обожают падать в нее лицом?
Но ее сарказм не достиг цели.
— Вы очень скоро заскучаете, если из-за грязи перестанете гулять. Неужели вы думали, что здесь все будет иначе?
— Честно говоря, я вообще ни о чем подобном не думала, — созналась Морган. — Я продала свою компанию. Не знала, чем себя занять, и решила полностью изменить свою жизнь.
Это прозвучало до безобразия банально и пафосно.
— Да уж, это вам удалось, — хмыкнул Алистер, окинув взглядом испачканную с головы до ног женщину.
Ее внезапно охватила жгучая тоска по своему дому в Лондоне, по офису, всегда такому чистенькому и аккуратному. Теперь кто-то другой смотрит в ее окно, думая о контрактах и счетах, а не о грязной одежде и растолстевшей собаке.
— Моя жизнь здорово изменилась.
Видимо, ее голос прозвучал совсем уж несчастно, если в ответной реплике Алистера появилась нотка сочувствия.
— И что вы теперь будете делать? — спросил он.
Интересно, как бы Алистер отреагировал на сообщение о том, что Морган поставила перед собой задачу найти спутника жизни?
Конечно, пришлось бы заверить его, что лично он не попадает в список кандидатов. Нельзя строить серьезные отношения с мужчиной, который с хохотом вытаскивает тебя из лужи! Он слишком невоспитан и самоуверен. Морган нужен человек, который заставит ее чувствовать себя хрупкой, желанной, сексуальной… а не неуклюжей идиоткой!
— Ну, меня попросили стать членом совета местной школы.
— Хм, а я об этом не знал, — нахмурился Алистер.
— А с чего вам интересоваться школьными делами?
— Просто я сам состою в этом совете. А почему вас вообще туда пригласили?
— Я получила письмо от главы совета, в котором говорилось, что он был впечатлен моими успехами в бизнесе и хотел бы видеть деловую женщину среди членов совета.
Алистер громко рассмеялся:
— Как это похоже на Джорджа! Он вечно строит из себя невесть что!
— А почему вас туда пригласили? — осведомилась Морган, задетая его небрежным тоном. До сих пор ей ужасно льстило полученное приглашение.
— Мои дети ходят в эту школу.
— А-а, ясно.
Почему-то Морган даже не предполагала, что у Алистера Брауна может быть семья. Ей стало интересно, какая у него жена. В любом случае она, скорее всего, привыкла видеть эту улыбку, знала, какими ласковыми могут быть эти крепкие руки…
Морган сглотнула, испытав чувство, которое ей самой в данной ситуации казалось странным и неуместным. Ревность.
- Предыдущая
- 5/23
- Следующая