Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра в любовь - Максвелл Кэти - Страница 5
— А теперь сделаем так.
Он потянулся к ее импровизированному оружию.
Энн увернулась и, размахнувшись, изо всех сил заехала ему деревянным обломком куда-то в середину туловища.
Но, к сожалению, в тот самый миг незнакомец подался вперед и удар пришелся немного ниже, чем планировалось.
Реакция была незамедлительной. Из него, словно из лопнувшего шарика, с шипением вышел весь воздух. Он перегнулся пополам и рухнул на колени как подкошенный.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ошеломленная Энн отшатнулась назад. Она явно не рассчитала силы.
Мужчина с каштановыми волосами сочувственно поморщился.
— Ух, ну надо же — прямо по яйцам. Дикон, ты это видел? Похоже, девчонка кастрировала Тайболда.
Кастрировала? Тайболда?
Энн уронила свое «оружие», внутри у нее все оцепенело от ужаса.
— Так вы лорд Тайболд?
Но воин не в состоянии был ответить. Он что-то прохрипел, и мужчина по имени Дикон истолковал это так:
— Говорит, что он.
В голосе Дикона слышались ленивые нотки сарказма.
— Может статься, он никогда уже не станет прежним, — зловеще предрек его напарник.
— Да уж, — согласился Дикон. — Жаль. Кто ж теперь приласкает девиц, как не мы с тобой, Хью...
— Придется изрядно попотеть, чтобы всех их удовлетворить, — отозвался Хью.
Но Энн их проблемы совершенно не волновали. Ей следовало как-то загладить свою вину перед мужем... прежде чем сообщить ему о том, что он приходится ей таковым.
— Мне так жаль, — пробормотала она, пытаясь помочь ему встать.
Он отстранился и вытянул руку, не подпуская ее к себе.
— Все пройдет. Но нужно время. — Голос его от боли был сдавленным.
— Пожалуйста, я...
Она неожиданно замолчала, наконец, разглядев то, что нужно было заметить с самого начала: пронзительные голубые глаза, совсем как у леди Вальдо. Глаза с портрета... Хотя все остальное, в представлении Энн, разительно отличалось от образа ученого-философа. Наконец-то лорд Тайболд предстал перед ней наяву. То, что она увидела, превзошло ее ожидания — по крайней мере, вдвое. Даже стоя на коленях, он производил неизгладимое впечатление.
А потом он поднялся с земли.
Ей не показалось — он действительно был высокого роста. И силы ему тоже было не занимать. Энн незаметно вытерла влажные ладони об юбку и попятилась назад.
Уже во второй раз в его присутствии слова застревали у нее в горле.
Из косы выбилась прядь волос и упала прямо на глаза. Неожиданно для нее он убрал непослушную прядь — в этом жесте ей почудились нежность, забота. Но никак не угроза, при том, что в светских кругах он был известен как Шотландский Безумец.
— Тот мужчина на холме — ваш муж?
При слове «муж» Энн растерянно заморгала. А потом только поняла, что он имел в виду не себя.
— Тодд? Нет, он был моим кучером.
Самое время сказать ему. Она слегка помедлила, набираясь решимости.
— А как вы узнали, что я замужем?
На синем лице блеснули ровные белые зубы.
— А разве это не обручальное кольцо у вас на пальце?
Энн подавила непроизвольный порыв спрятать руку в складках платья. Вместо этого она сжала пальцы в кулак. Она еще не готова была во всем ему признаться, совершенно не готова.
Он истолковал переживания незнакомки по-своему, взгляд его смягчился.
— Ваш муж будет счастлив узнать, что вы уцелели после такого страшного происшествия.
— Надеюсь, — только и смогла произнести она. «Скажи ему, — подстегивал ее внутренний голос. — Сейчас же».
Но тут в разговор вмешался Дикон:
— Бедняжку наверняка испугала наша боевая раскраска, Тайболд.
Ее муж взглянул на свой костюм и рассмеялся. Для столь крупного мужчины у него оказался неожиданно мелодичный и беззаботный смех. Энн была уверена, что голос у него такой же певучий. И она не замечала никаких признаков помешательства.
— У нас с Хью и Диконом есть традиция, — пояснил он, слегка смущаясь своего странного убранства. — Она основывается на кельтских обычаях. Хотя, вообще-то, мы сами это придумали. Спорт от этого становится только веселее. Да и игра в погоню будоражит кровь.
— Игра?
— Да, немного опасности полезно для здоровья.
Он виновато развел руками, как нашкодивший мальчишка-переросток, который не может удержаться, чтобы не напроказничать.
Мысленно она испытала огромное облегчение. Ее муж не производил впечатления буйно помешанного — просто своеобразный человек, со странностями. И у него имелись причины, чтобы раскрасить лицо в синий цвет. Конечно, ей сложно было понять того, кто забавы ради с голыми руками идет охотиться на дикую кошку, того, к го наслаждается опасностью, — но такова Шотландия.
И если только он не воет на луну, из этого брака может выйти толк.
Придя к такому выводу, она и мыслить стала как жена. В первую очередь она должна была заняться царапинами, оставленными кошачьими когтями. Вместе с тем Энн втайне порадовалась, что на его груди волос не гак много, как у его спутников. Хотя его грудь по ширине была как у этих двоих вместе взятых.
Наверное, у нее на лице было написано, о чем она сейчас думает, потому как он скрестил руки на груди, отчего мышцы рельефно напряглись.
У нее зарделись щеки. Она попыталась выдать свой интерес за сугубо медицинский.
— Наверное, эти царапины нужно смазать чем-нибудь.
— Это может подождать. — Он решил сменить тему. — Извините, но я даже имени вашего не знаю.
Вот она — идеальная возможность представиться в роли жены. Энн должна была все ему рассказать, пока смелость вновь не покинула ее. Но стоило ей раскрыть рот, как раздался крик Хью:
— Я тут кое-что нашел, вы не поверите!
Они все повернулись к карете, из которой торчала его голова. Он отошел осмотреть место крушения и теперь махал им всем рукой с зажатым в ней портретом в серебряной рамке.
— Что там у тебя — деньги или женщина? — прямо спросил Дикон.
— Ни то, ни другое.
— Тогда твоя находка гроша ломаного не стоит, — пренебрежительно отмахнулся от него Дикон.
Ее муж также потерял всяческий интерес к Хью и его находке и вернулся к прерванному разговору:
— Прошу прощения. Так на чем мы остановились?
— Это портрет Тайболда, — торжественно объявил Хью. — Здесь он еще безбородый юнец. Помнишь, Дикон, когда он впервые сюда приехал, какое это было грустное зрелище?
Теперь ему наконец-то удалось завладеть всеобщим вниманием.
— Мой портрет?
Хью выбрался из перевернутой кареты и спрыгнул на землю. Тайболд несколькими шагами преодолел расстояние между ними. Он выхватил портрет из рук друга.
— Я узнаю этот рисунок. Такой же был у моей сестры. — Теперь он взглянул на Энн совсем другими глазами. — Так вы приехали по поручению Альпины? Вы с ней виделись? — Он слегка замялся. — С ней все в порядке?
В его голосе слышалось неподдельное участие. Поэтому Энн предпочла ответить честно:
— Вообще-то нет.
— Рассказывайте.
Он зашагал назад к ней. Точнее, даже затопал. Человек его комплекции в волнении не мог двигаться тихо.
— Мне не так много известно о ее недуге. — Энн с напускным бесстрашием задрала подбородок вверх. — Она прислала меня к вам.
— С какой целью?
Вот и настал тот самый момент. Энн не могла больше это скрывать. Она протянула ему безымянный палец с кольцом. Даже в сгущающихся сумерках был виден выгравированный на кольце фамильный герб.
— Она выбрала меня для вас. Меня зовут Энн. Я ваша жена.
ГЛАВА 2
В мгновение ока Хью и Дикон оказались рядом с ними. Хью удивленно присвистнул. Дикон нахмурился. Ответ Айдена был прямолинейным.
— Вы лжете.
Глаза Энн гордо сверкнули.
— Я никогда не лгу.
— А я никогда ни на ком не женился, — парировал Айден.
Ей такие слова не понравились.
— Нас поженили заочно, по доверенности. Ваша сестра все организовала.
— Ах, ну да. Это же Англия, — дурашливо заметил Хью. — Мужика захомутали, а он ни сном, ни духом — жену и в глаза не видел. — Он многозначительно ухмыльнулся шутке со скрытым смыслом. — И это нас они называют варварами.
- Предыдущая
- 5/61
- Следующая
