Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тьма чернее ночи - Коннелли Майкл - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

Босх вернулся к столу обвинения.

– Что-то новое? – спросил он у Лэнгуайзер.

– Нет, тот же старый спор. По какой-то причине судья хочет услышать его снова. Пожелай нам удачи.

Юристы и судья удалились в кабинет на обсуждение. Босх остался за столом. Воспользовавшись сотовым телефоном, проверил автоответчики дома и на работе. Обнаружил одно сообщение на рабочем телефоне – от Терри Маккалеба. Тот благодарил Босха за вчерашнюю подсказку. Сказал, что получил в баре "У Ната" интересную информацию и что будет на связи. Босх стер сообщение и закрыл телефон, размышляя, что же такое Маккалеб отыскал.

Когда юристы вернулись в зал суда, Босх угадал решение судьи по их лицам. Фауккс казался суровым, Крецлер и Лэнгуайзер улыбались.

После того как присяжных снова ввели и процесс возобновился, Лэнгуайзер сразу перешла к делу. Она попросила секретаря суда зачитать последний вопрос перед протестом.

– "Вы изучили этот случай?" – прочитал секретарь.

– Давайте не будем усложнять, – сказала Лэнгуайзер. – Перейдем прямо к делу, насчет единственного случая с женщиной из шестнадцати, которые вы обнаружили в архиве судебно-медицинской службы. Как звали покойную?

– Алисия Лопес.

– Можете нам немного о ней рассказать?

– Ей было двадцать четыре, она жила в Калвер-Сити. Была помощником по административной работе у вице-президента по производству в "Сони пикчерз", также в Калвер-Сити. Ее нашли мертвой в своей постели двадцатого мая тысяча девятьсот девяносто восьмого года.

– Она жила одна?

– Да.

– Каковы были обстоятельства ее смерти?

– Ее нашла в постели коллега, которая забеспокоилась, когда мисс Лопес, никого не предупредив, не вышла на работу два дня после выходных. По оценке коронера к моменту, когда ее нашли, она была мертва три или четыре дня. Тело уже сильно разложилось.

– Мисс Лэнгуайзер, – вмешался судья Хоктон, – мы договорились, что вы быстро покажете связь между этими делами.

– Я уже приступаю, ваша честь. Благодарю вас. Детектив, что-то в этом деле насторожило вас или каким-то образом привлекло ваше внимание?

– Несколько моментов. Я просмотрел фотографии, сделанные на месте преступления, и, несмотря на высокую степень разложения тела, смог заметить, что жертва в том деле находилась в позе, очень похожей на позу жертвы в данном случае. Я заметил, что лигатура в деле Лопес также использовалась без подкладки – точно как в данном случае. Я знал из информации, которую мы собирали о мистере Стори, что во время смерти мисс Лопес он делал фильм для компании под названием "Колдхаус филмз", которая частично финансировалась "Сони пикчерз".

После этого ответа Босх заметил, что в зале суда стало необычно тихо. Никто не перешептывался на галерее, никто не откашливался. Казалось, юристы, зрители и пресса решили разом задержать дыхание. Почти все присяжные смотрели на стол защиты. Босх посмотрел туда же и увидел, что Стори, по-прежнему сидящий с опущенной головой, в ярости.

Наконец Лэнгуайзер нарушила тишину:

– Детектив, вы наводили еще справки по делу Лопес?

– Да, я говорил с детективом из полиции Калвер-Сити, который занимался этим делом. Я также навел справки о работе мисс Лопес в "Сони".

– И что вы узнали о ней такого, что имело бы отношение к данному делу?

– Я узнал, что в то время она выполняла функции посредника между студией и внестудийным видеопроизводством фильма, режиссером которого был Дэвид Стори.

– Вы помните название этого фильма?

– "Пятый горизонт".

– Где он снимался?

– Отчасти в Лос-Анджелесе. Главным образом в Венеции.

– И в качестве посредника имела ли мисс Лопес прямой контакт с мистером Стори?

– Да. Она разговаривала с ним по телефону или лично каждый день съемок.

Тишина, казалось, оглушала. Лэнгуайзер тянула сколько могла, потом начала вбивать гвоздь по самую шляпку.

– Давайте проверим, детектив, правильно ли я поняла. Вы утверждаете, что за последние пять лет в округе Лос-Анджелес всего одна смерть женщины была объяснена аутоэротической асфиксией и что данное дело, касающееся смерти Джоди Кременц, было обставлено, чтобы походить на аутоэротическую асфиксию?

– Протестую, – вставил Фауккс. – Это и вопрос, и ответ одновременно.

– Отклоняется, – сказал Хоктон, не дожидаясь возражения Лэнгуайзер. – Свидетель может ответить.

– Да, – произнес Босх. – Правильно.

– И что обе эти женщины были знакомы с обвиняемым, Дэвидом Стори?

– Правильно.

– И что обе эти смерти демонстрируют сходство с фотографией аутоэротической смерти, содержащейся в книге, о которой известно, что она одно время была в домашнем собрании обвиняемого?

– Верно.

Говоря это, Босх смотрел на Стори, надеясь, что тот поднимет голову и они смогут встретиться взглядами.

– Что сказали на это в полицейском управлении Калвер-Сити, детектив Босх?

– Основываясь на моих запросах, они заново открыли дело. Однако встретились с препятствием.

– Каким же?

– Дело старое. Поскольку первоначально смерть была признана результатом несчастного случая, в архивах сохранились не все записи. Так как ко времени обнаружения тела разложение зашло довольно далеко, трудно прийти к определенному заключению. А тело нельзя эксгумировать, поскольку оно кремировано.

– Да? Кем?

Фауккс встал и заявил протест, однако судья сказал, что возражение уже было выслушано и отклонено.

– Кем, детектив Босх? – спросила Лэнгуайзер раньше, чем Фауккс успел сесть.

– Семьей. Но заплатил за кремацию, за услуги... за все заплатил Дэвид Стори.

Лэнгуайзер громко перевернула страницу блокнота. Она "оседлала волну", и все это понимали. Копы и обвинители называли такое "трубой". Название пришло из серфинга. Обвинитель ввел дело в тоннель с водой, где все шло гладко и идеально, и теперь поток нес его сам.

– Детектив, наступило ли вслед за этой частью расследования время, когда к вам пришла женщина по имени Аннабел Кроу?

– Да. В "Лос-Анджелес таймс" появилась заметка о следствии и о нашем интересе к Дэвиду Стори. Аннабел Кроу прочла заметку и пришла ко мне.

– Кто она такая?

– Актриса. Живет в Западном Голливуде.

– Какое отношение она имеет к этому делу?

– Она рассказала мне, что в прошлом году встречалась с Дэвидом Стори и что он пытался задушить ее во время секса.

Фауккс снова заявил протест – на сей раз не так энергично, как прежде. И снова протест был отклонен.

– Где, по словам мисс Кроу, это произошло?

– В доме мистера Стори на Малхолланд-драйв. Я попросил ее описать дом, и она сделала это весьма точно. Она была там.

– Не могла ли она видеть номер "Архитектурного обозрения", где были опубликованы фотографии дома обвиняемого?

– Она подробнейшим образом описала места в спальне и ванной, которых на фотографиях в журнале нет.

– Что произошло с мисс Кроу, когда обвиняемый душил ее?

– Она сказала мне, что потеряла сознание. Когда очнулась, мистера Стори в комнате не было. Он принимал душ. Она схватила одежду и убежала.

Лэнгуайзер долго молчала, потом закрыла блокнот, посмотрела на стол зашиты, перевела взгляд на судью Хоктона:

– Ваша честь, на данный момент у меня к детективу Босху все.

26

Маккалеб добрался до "Эль кочинито" без четверти двенадцать. Он не был в ресторане в Силвер-лейк пять лет, но помнил, что там всего около дюжины столиков и в обеденное время их обычно быстро занимают. Частенько эти столики занимают копы. Не потому, что их привлекало название ресторана "Поросенок", а потому, что кормили здесь вкусно и недорого. По опыту Маккалеб знал, что копы – большие спецы по розыску подобных заведений среди множества ресторанов города. Выезжая в командировки по заданию Бюро, он всегда просил местных патрульных порекомендовать хорошее местечко. И редко бывал разочарован.