Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
И ангелов полет - Коннелли Майкл - Страница 15
Глава 8
Райдер стояла с высоким темнокожим мужчиной с седеющими волосами у двери операторской будки. Подойдя ближе, Босх увидел, что они чему-то улыбаются.
— Мистер Пит, это Гарри Босх, — представила его Райдер. — Он руководит расследованием.
Мужчины обменялись рукопожатием.
— Ничего подобного в жизни не видел. Кошмар.
— Мне очень жаль, что приходится вас задерживать, сэр. Но я рад, что вы согласились помочь. Давайте войдем, сядем и поговорим. Это займет несколько минут.
Пропустив оператора вперед, Босх посмотрел на Райдер. Она поняла вопрос без слов.
— Все выглядит так, как и сказал Гарвуд. Он ничего не слышал и ничего не видел, пока не вышел, чтобы закрыть вагон на ночь. Никаких подозрительных личностей. Никого.
— Не думаешь, что он только прикидывается?
— По-моему, нет. Он действительно ничего не видел и не слышал.
— К телам прикасался?
— Нет. Ты имеешь в виду часы и бумажник? Сомневаюсь, что это он.
Босх кивнул.
— Не возражаешь, если я задам ему пару вопросов?
— Пожалуйста.
Босх вошел в операторскую. Райдер последовала за ним. Элридж Пит сидел у обеденного столика, держа у уха телефонную трубку.
— Пока, милая, — сказал он, увидев детективов. — Здесь полицейские. Со мной хотят поговорить. — Он положил трубку. — Жена. Интересуется, когда приду домой.
Босх кивнул.
— Мистер Пит, вы входили в вагон после того, как увидели тела?
— Нет, сэр. Я сразу понял, что им уже не поможешь. И еще там было много крови, и я подумал, что лучше оставить все как есть.
— Вы узнали кого-то из них?
— Мужчину. Толком-то я его не разглядел, но подумал, что это может быть мистер Элайас. У него такой приличный костюм и вообще... Женщину я тоже узнал. То есть я не знаю ее имени, но видел, как она чуть раньше вошла в вагон, чтобы спуститься вниз.
— То есть она сначала спустилась?
— Да, сэр, женщина поехала вниз. Она здесь бывала, как и мистер Элайас. Только ездила реже, примерно раз в неделю. По пятницам. Мистер Элайас, тот бывал чаще.
— Почему, как вы думаете, женщина съехала вниз, но не вышла из вагона?
Пит недоуменно посмотрел на него, удивленный вопросом.
— Потому что ее там застрелили.
Босх едва не рассмеялся, но сдержался. Похоже, свидетель не так его понял.
— Нет, я имею в виду другое. Она ведь осталась сидеть, как будто и не собиралась выходить внизу и ждала, пока вагон пойдет наверх.
— Не могу представить, сэр.
— Когда именно она вошла в вагон?
— Как раз перед тем, как я собрался отправить «Ермон» вниз. Это было... без пяти или без шести минут одиннадцать. Ровно в одиннадцать вагон вернулся, и она была в нем. Последний рейс. И оба уже были мертвы.
— Давайте кое-что проясним. Итак, вы отправили «Ермон» вниз вместе с женщиной. Затем, минут через пять-шесть, вагон с ней вернулся. Так?
— Так.
— И за те пять или шесть минут, пока «Ермон» стоял внизу, вы ни разу не посмотрели на него?
— Нет, сэр. Я пересчитывал деньги. В одиннадцать я вышел и запер «Синай». Потом отправил вверх «Ермон». И тогда же нашел их. Мертвых.
— И вы ничего не слышали? Никаких выстрелов?
— Нет. Я уже говорил леди... мисс Кизмин, что из-за шума постоянно надеваю наушники. К тому же надо было сосчитать деньги. В основном четвертаки. У меня есть машинка.
Он указал на аппарат из нержавеющей стали, стоявший рядом с кассой и похожий на те машинки, которые, принимая монеты, выплевывают их завернутыми в бумагу столбиками по десять долларов. Босх кивнул.
— Расскажите о женщине. Вы сказали, что видели ее раньше?
— Да, примерно раз в неделю. По пятницам. Может быть, у нее какая-то работа в тех домах. Стирка или уборка. Внизу ходит автобус по Хилл-стрит. Наверное, она приезжала на нем.
— А Говард Элайас?
— Он ездил чаще, два или три раза в неделю. В разное время, иногда поздним вечером, как вчера. Однажды опоздал и позвал меня снизу, когда я уже закрывался на ночь. Сделал для него исключение, послал «Синай». Оказал, как говорится, любезность. На Рождество получил от него конвертик. Приятный человек, не забыл.
— Он ездил один?
Старик сложил руки на груди и ненадолго задумался.
— Чаще всего да.
— Но иногда бывал и не один, верно?
— Думаю, пару раз я видел его с кем-то. Но с кем... нет, уже не помню.
— С мужчиной или женщиной?
— Не знаю. Может быть, с какой-то леди, но я ведь не присматривался, понимаете.
Босх задумчиво кивнул, потом взглянул на Райдер и поднял бровь. Она покачала головой. Спрашивать было не о чем.
— Мы не станем вас больше задерживать, мистер Пит, но не могли бы вы отправить нас вниз на своем вагончике?
— Конечно. Для вас и мисс Кизмин все, что пожелаете.
Он взглянул на Райдер и с улыбкой наклонил голову.
— Спасибо, — сказал Босх. — Тогда идемте.
Пит повернулся к компьютеру, выдвинул клавиатуру и ввел команду. В то же мгновение пол под ногами завибрировал, что-то загудело. Старик повернулся к ним.
— Пожалуйте на борт, — громко сказал он.
Босх помахал рукой и направился к вагону. Частин и Бейкер, детектив из ОВР, работавший теперь в паре с Кизмин, стояли у поручней и смотрели вниз.
— Мы спускаемся! — крикнул Босх. — Вы с нами, парни?
Они не ответили, но вслед за Райдер вошли в вагон, носящий имя «Ермон».
Тела давно убрали, криминалисты ушли, а на деревянном полу все еще темнела застывшая лужа крови. Кровь была и на скамейке, где сидела Каталина Перес. Босх осторожно прошел по вагону, стараясь не наступить на красно-коричневое пятно, и сел с правой стороны. Другие устроились в противоположном конце вагона, подальше от места, где лежали тела. Босх повернулся к окну и поднял руку. Вагончик дернулся и покатился вниз. Босху вспомнилось, как он еще ребенком частенько катался по этому маршруту. Скамейка с тех пор не стала ни мягче, ни удобнее.
На остальных он не смотрел. Спуск занял не более минуты. Босх сошел первым, повернулся и поднял голову. В окне операторской был виден силуэт головы Пита.
Заметив на турникете черный порошок, которым пользовались криминалисты для обнаружения отпечатков пальцев, и не желая испачкаться, Босх перебрался через перила. В полицейском управлении счет за чистку костюма к оплате не примут.
На всякий случай Босх огляделся, в надежде заметить что-нибудь необычное, но взгляд скользнул по земле, ни за что не зацепившись. Он знал, что детективы из ОГУ уже проверили все самым тщательным образом. В общем-то и спустился Босх только для того, чтобы почувствовать место.
Слева от турникета начинались бетонные ступеньки. Ими пользовались, когда вагоны по какой-то причине не ходили, по ним поднимались те, кто боялся ездить, по ним же взбегали наверх и спускались вниз энтузиасты фитнеса. Босх читал об этом в «Таймс». Рядом с лестницей находилась вырубленная прямо в скале автобусная остановка со скамейкой и фибергласовым навесом. Боковые стенки пестрели плакатами с рекламой новых фильмов. Прямо перед Босхом висела афиша с изображением Клинта Иствуда и названием картины — «Кровавая работа». Босх знал агента ФБР, история которого легла в основу сюжета.
Мог ли убийца прятаться на остановке, ожидая, пока Элайас пройдет через турникет? Подумав, Босх решил, что нет. Остановка освещалась, и Элайас, подходя к вагону, хорошо видел всех, кто там находился. Если предположить, что адвокат знал убийцу, последний вряд ли выбрал бы столь открытое место.
Он повернулся в другую сторону. До ближайшего офисного здания было чуть более десяти ярдов пространства, густо усаженного окружившими акацию кустами. Босх вздохнул, вспомнив, что оставил кейс в операторской Пита.
— У кого-нибудь есть фонарик?
Райдер открыла сумочку и достала крохотный, похожий на авторучку фонарик. Босх взял его и углубился в кусты, водя тонким лучиком по едва заметной тропинке, но не обнаружил ничего такого, что указывало бы на пребывание там убийцы. На земле валялся обычный мусор: банки, обрывки бумаг, окурки — все несвежее. Похоже, бездомные бродяги приходили сюда сортировать добычу.
- Предыдущая
- 15/76
- Следующая