Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Навеки - Деверо Джуд - Страница 56
Времени осталось в обрез, объяснение на словах задержало бы нас надолго, поэтому я положил ладони на плечи Дарси, развернул ее к себе спиной и послал ей видение того, как она испаряет стену.
– Но я не могу сделать это самостоятельно. Тогда…
Я крепче сжал ее плечи. Уже нет времени на ерунду вроде «Я не могу».
Конечно, помочь по делу я не в силах, но может, мое присутствие окажет поддержку. Я притянул напарницу к себе поближе и до боли стиснул ее плечи.
Я почувствовал натугу в хрупком теле. Она стала жесткой, как сталь.
– Давай, Дарси, малышка, ты можешь это сделать, – подбодрил я, и ее тело напряглось еще сильнее. – Где ты, Девлин, черт бы тебя побрал? – пробормотал я сквозь зубы.
И скорее почувствовал, чем услышал его хохот, а затем, пялясь на стену, я увидел, как цветы на обоях превратились в глаза. Которые щурились от смеха. Я потряс головой, чтобы прочистить мысли, ни на секунду не отпуская плечи Дарси. Снова посмотрел на обои. Глаза дважды моргнули, потом снова стали цветами.
Стоило упомянуть Девлина-перевертыша, и вот он тут как тут прикидывается обоями.
Я постарался четко представить, что Девлин явился на помощь, и постарался передать этот образ Дарси. Не к чему ей было знать, что перевертыш шуткует с обоями, и я послал картинку, будто он стоит за моей спиной во вполне нормальном человеческом виде, положив свои всемогущие руки мне на плечи.
Не знаю, была ли в том моя заслуга, но стена начала таять. Когда образовалась щель примерно в фут шириной, Дарси шевельнулась под моими ладонями. Она явно собиралась протиснуться в этот лаз самостоятельно – без меня. Силой мысли Дарси обладала невероятной, зато я был гораздо массивнее и намного сильнее физически. О, да, она могла, сосредоточившись, парализовать меня или наградить невыносимой головной болью, но заниматься двумя вещами одновременно она не способна, а сейчас все ее внимание сконцентрировано на стене.
Я не собирался отпускать плечи Дарси и послал ей видение того, как прохожу через стену вместе с ней. Она встрепенулась, будто хотела поспорить, но все же решила не тратить времени зря. Напряженно вперилась в стену, и проем расширился. Спустя секунды мы уже вползали на четвереньках в задымленную комнату.
На полу лежала без сознания Сильвия Мерчинсон. Огонь облизывал дверь. Хотя он не слишком полыхал и обжигал. Задержав дыхание, я сорвал покрывало с кровати и принялся сбивать пламя.
Позади меня Дарси склонилась над Сильвией, и краем глаза я заметил, как она делает пострадавшей искусственное дыхание «рот в рот». Едва моя напарница перевела внимание на что-то еще, дыра в стене закрылась, что было только на пользу, потому что приток кислорода раздувал пламя.
Как только огонь удалось потушить, я, кашляя и задыхаясь, открыл дверь, бросился к окну, отпер и толчком распахнул его. Наконец-то сделал несколько глубоких вдохов, потом посмотрел на Дарси.
Та сидела на полу, прислонившись к приоконной скамейке, и жадно вдыхала чистый воздух. Фокус со стеной, наверное, обессилил ее.
Позади, все еще на полу, но уже с открытыми глазами, лежала Сильвия. Похоже, Дарси спасла ей жизнь.
Когда Сильвия начала приходить в сознание, то потянулась к Дарси, но та оттолкнула ищущие руки.
Я вспомнил, что именно с Сильвией беседовала Дарси за обедом и после этого впала в состояние сродни кататонии. И все же она спасла жизнь этой женщине. Сумела привести ее в чувство, используя дыхание «рот в рот», но позволить ей дотронуться до себя почему-то не могла.
– Пойдем отсюда, – предложил я.
Поскольку Сильвия была не в состоянии идти сама, я подхватил ее на руки и поспешил к двери, уже в коридоре приостановился и оглянулся на Дарси. Та уже поднялась на ноги, но двигалась с трудом. Моим первым побуждением было бросить Сильвию и прийти на помощь Дарси, но совесть не позволила.
– Иди в мою комнату, – проскрипела Дарси голосом столетней старушки. – Он сейчас в подвале, устраивает поджог там. – Прежде чем я успел вставить слово, она продолжила: – Выведи всех из дома. Я могу задержать поджигателя, но не сумею остановить огонь.
Разрушение стены истощило суперменшу, но у нее еще оставалось немного сил, чтобы парализовать злоумышленника внизу.
С Сильвией на руках я побежал вниз, и к тому моменту, как спустился на второй этаж, женщина уже вовсю гладила мои руки и шею и водила ладонями по моей груди. Я учуял запах алкоголя. Вот интересно, может она свалилась на пол по пьяни, а не потому, что надышалась дыма.
– Ты спас меня, – забормотала Сильвия. – Спас мне жизнь. Я чувствовала твой поцелуй и знала…
– Вас спасла Дарси, я ни при чем, – буркнул я.
Противная дамочка ответила смешком и тут же закашлялась. Мы уже находились в комнате Дарси, я сгрузил женщину на кровать и направился к двери. Я собирался забрать напарницу, но слова Сильвии остановили меня.
– Это доказывает, что она все-таки не Малютка-деревенщина.
Повернувшись, я уставился на фигуру на постели.
– О чем это вы?
– Накануне вечером я рассказала вашей приятельнице, что именно я придумала это прозвище и именно я уговорила своего мужа издать книгу о маленькой корыстолюбивой дурочке. Если бы Дарси была Малюткой-деревенщиной, то наверняка позволила бы мне умереть. – Казалось, Сильвия считала это отличной шуткой.
– Мерчинсон, – пробормотал я, осознавая, что за гадина передо мной. – Ховард Мерчинсон, владелец желтой газетенки.
– Да-да, он самый.
– И вы… – Мне нельзя было дальше думать о признании Сильвии. Вымолви она еще хоть слово, убил бы и не поморщился. Пришлось бегом покинуть комнату. Дарси с застывшим взглядом сидела на верхней ступеньке лестницы. Я догадался, что она изо всех сил удерживает удержать поджигателя в подвале. Не хотелось мешать ее концентрации, но нужно было забрать ее вниз поближе ко мне.
Я поднял Дарси на руки, спустился по ступенькам и посадил напарницу в кресло в коридоре. Пока я все это делал, она ни на секунду не отвлеклась.
Я посмотрел на длинный коридор, на ряд запертых дверей. Как открыть их побыстрее? Нет времени, чтобы взламывать каждую.
Я вернулся в спальню Дарси. Сильвия мирно спала, обмотавшись покрывалом. Было нелегко приглушить мою ненависть к ней. То, что эта мерзавка сделала с Дарси… Нет! Сейчас об этом думать нельзя.
– Вставайте, – приказал я, стаскивая Сильвию с кровати.
– Я устала. Я хочу спать.
Я наклонился над ней.
– Ну-ка встаньте и помогите мне вывести отсюда остальных женщин, а не то – выкину вас из этого окна.
Сильвия пару раз моргнула. Судя по виду, она собиралась протестовать, но с кровати все-таки слезла.
– Вы знаете, где ключи от комнат?
– Да, но зачем они вам нужны? – зевнула она.
Я схватил Сильвию за плечо и подтолкнул к двери. Хотелось задать ей много вопросов о комнате наверху и о том, почему она оказалась в месте, где разгорался огонь. И о поджигателе, который шурует в подвале, но на расспросы не было времени.
Женщина потащилась впереди меня с видом мученицы, несправедливо подвергшейся гонениям.
– Знаете, мне следовало бы отправиться в больницу, – простонала она. – Мне следовало бы…
Сильвия остановилась, увидев Дарси, сидевшую в кресле в коридоре. Должен признать, Дарси выглядела почти такой же странной, какой и была. На ней был длинный белый балахон с золотым поясом и маленькие золотые сандалии. Она сидела абсолютно неподвижно, от напряжения ее глаза превратились в щелки.
– Что это с ней? – заговорщицки спросила Сильвия, мигом приняв меня в свою команду.
– В подвале пожар, – спокойно пояснил я. – И если мы не поторопимся, то все сгорим.
Не говоря больше ни слова, Сильвия круто развернулась и направилась к лестнице, ведущей вниз. Она явно собиралась улизнуть и побыстрее, и к черту остальных.
Я потащил ее назад, напомнив:
– Ключи.
Потом разок встряхнул, давая понять, что настроен серьезно.
На стене посередине коридора висел портрет. Она взялась за раму, сильно потянула, и дверца открылась, показав нишу с пронумерованными ключами от комнат.
- Предыдущая
- 56/60
- Следующая