Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ураган страсти - Конн Фиби - Страница 50
Вслед за Габриель на крыльцо вышел Майкл. При виде мчавшегося к ним Джейсона Ройала он чуть не затрясся от страха.
– Я вовсе не хотел вас пугать, – произнес он хриплым шепотом.
Ладони его внезапно вспотели, он отчаянно пытался найти выход из создавшегося положения. Джейсон Ройал пользовался репутацией человека вспыльчивого, и Майкл не собирался тягаться с ним, зная, что в итоге может пролиться кровь, причем кровь его собственная.
Взглянув на Майкла и заметив нескрываемый ужас в его глазах, она примиряюще пожала ему руку.
– Не стоит так беспокоиться. Я никому ничего не скажу, если вы пообещаете доставить меня в город, как только он уедет.
Майкл кивнул в знак признательности и постарался сделать вид, будто ничего не случилось.
– В чем дело, Джейсон? Я думал, вы не станете возражать, если мы пропустим воскресную проповедь.
Габриель все еще держала его за руку, а потому Майкл надеялся на благоразумие незваного гостя.
– Я несу ответственность за мисс Макларен, Майкл, – сердито отозвался Джейсон. – Сегодня днем мы собирались разрешить юным леди выходить из дома в сопровождении своих избранников. Но поскольку вы не удосужились даже сообщить, куда приглашаете Габриель, мне пришлось приехать за ней.
Он переключил свое внимание на Габриель.
– Я привел с собой Санни, так что вы можете ехать верхом на вашем жеребце. Поторапливайтесь!
– Джейсон, вы ведь отлично знали, где находится Габриель, так же как и то, что я сам провожу ее домой в положенное время. – Теперь, осознав, что Габриель не станет выдавать его, Майкл набрался смелости, чтобы возражать. – Поскольку это я привез ее сюда, именно на мне лежит обязанность доставить ее обратно.
– Я уже сказал, что мисс Макларен возвращается в город немедленно! – Джейсон угрожающе двинулся вперед.
Не желая усугублять ситуацию, Габриель тотчас предложила свое решение:
– Я сейчас же возвращусь в город, раз уж вы так на этом настаиваете, мистер Ройал, но я бы предпочла ехать в двуколке мистера Дженкинса, а не верхом на Санни, поскольку наряд на мне неподходящий. – Она выразительно кивнула на свой костюм, отделанный черной бархатной лентой. – Кроме того, в таких мягких туфлях мои ноги могут выскользнуть из стремян, и тогда я упаду.
– Как вам будет угодно, мисс Макларен, – отозвался Джейсон, проклиная все на свете. – Я буду следовать за экипажем, чтобы у мистера Дженкинса снова не возникло желания завезти вас бог знает куда.
Майкл тотчас направился к своей двуколке, подогнал ее к парадному крыльцу, помог Габриель забраться на сиденье и, заняв место рядом с ней, принялся понукать лошадь. Как только они выбрались на дорогу, он снова принялся извиняться перед девушкой:
– Я и впрямь не хотел вас пугать, Габриель, однако это отнюдь меня не оправдывает. Вы поступили очень великодушно, скрыв происшедшее от Джейсона Ройала.
– Вы должны дать мне слово, что подобное никогда не повторится, иначе я расскажу обо всем Джейсону сразу же, как только мы вернемся домой.
– Клянусь! – отозвался Майкл и тут же отвернулся, охваченный стыдом.
У Габриель теперь не осталось ни малейших сомнений в этом.
– Я готова забыть о случившемся, если только вы будете вести себя, как подобает джентльмену. Джейсон может быть злобным, как бешеный пес, и я не собираюсь натравливать его на кого бы то ни было.
– А вам случалось видеть его в схватке? – полюбопытствовал Майкл.
– Да, и даже дважды. Для меня этого более чем достаточно. – Габриель тотчас сосредоточила все свое внимание на красотах окружающей природы. – Как здесь чудесно!
Озадаченный тем, что она так внезапно сменила тему, Майкл тем не менее попытался продолжить ухаживания.
– Если вы пожелаете меня видеть после того, что случилось сегодня… – начал было он, но Габриель пресекла его попытку:
– Я искренне польщена тем, что до сих пор вам нравлюсь, и все же вам лучше обратить внимание на кого-нибудь другого. На Эрику Нельсон, например. Уверена, она будет очень рада.
– Вы требуете от меня подавить свои собственные чувства?! – спросил Майкл с горечью. – Неужели вы думаете, что я и впрямь сумею забыть самую желанную из женщин и решу испробовать свои чары на ком-нибудь еще?
– Мне очень жаль, если вы восприняли мой совет именно так. – Габриель придвинулась к нему и легонько потрепала по руке. – Простите, я до такой степени запуталась, что совсем перестала принимать в расчет чувства других людей.
Он задумчиво покачал головой, не зная, что еще сказать, чтобы произвести на нее нужное впечатление.
– А я так устал жить в полном одиночестве, что ухватился за возможность обзавестись невестой, которую предложил мне Клейтон.
Габриель положила голову ему на плечо и прикрыла глаза.
– Мне жаль, Майкл, искренне жаль. Но я не та женщина, которую вы ищете.
Майкл улыбнулся. До тех пор пока он борется не с соперником, а с ее робостью, самым верным оружием для него является терпение. Он нежно обнял девушку за плечи, привлекая ее к себе.
– Поверьте мне, все еще обернется к лучшему для нас обоих.
– Хорошо бы, – ответила Габриель, с грустью вздохнув. Путь до города был неблизким, и Майкл за это время все обдумал. Если она и впрямь решит перебраться в гостиницу, то надо будет помочь ей с багажом, значит, ему остается только подольше слоняться возле дома Клейтона и затем предложить свои услуги. Погруженный в мечты о будущем, он совсем забыл о Джейсоне Ройале.
Тот же, придерживая коней, чтобы те шли шагом, еле плелся за двуколкой и смачно ругался себе под нос. Как только они добрались до места, он тут же спешился и подошел к Габриель.
– Мне надо с вами поговорить, только вот отведу Дюка и Санни в конюшню… Ждите меня в кабинете Клейтона.
Он уже было двинулся к лошадям, как она вдруг крикнула:
– Прошу прощения! Должно быть, я что-то не поняла: обычно вы так вежливы, а на сей раз никакого «пожалуйста»?
– Пожалуйста, подождите меня в кабинете Клейтона! – гневно огрызнулся Джейсон и, схватив коней под уздцы, увел их, не дожидаясь дальнейших замечаний с ее стороны.
Майкл был поражен тоном этого разговора и. уже не скрывая удивления, произнес:
– Значит, все дело в Ройале, да? Он тот, кто вам нужен. Вы говорили, что ваше отношение к замужеству изменилось за время поездки. Уж не он ли стал тому причиной?
Габриель не захотела скрывать от него правду.
– Да, но я надеюсь, что вы сохраните это в тайне, иначе нас – всех троих – ждут большие неприятности.
Темные глаза Майкла чуть сузились, судя по всему, он заметно растерялся.
– Конечно, я никому ничего не скажу. Но, как вы и сами, должно быть, знаете, Джейсон Ройал не из тех, кто женится. Если вы ждете от него предложения, то зря надеетесь.
– Да, я знаю, – с горечью призналась Габриель, – хотя имею на то полное право. Но я не хочу, чтобы вы тратили время впустую, Майкл. Если Эрика вам не по вкусу, найдите себе другую, и поскорее!
Поднявшись на цыпочки, она чмокнула его в щеку и, влетев по лестнице, поспешила к себе в спальню.
Комната была пуста – по-видимому, все подруги Габриель получили приглашения от своих поклонников и разъехались кто куда. Она сняла шляпу, вымыла руки и лицо и расчесала волосы, после чего спустилась вниз, в кабинет Клейтона. Не прошло и двух минут, как в комнату ворвался Джейсон и с шумом захлопнул за собой дверь.
– К чему разыгрывать мелодраму? – тотчас нашлась она. – Я готова внимательно тебя выслушать, и для этого совсем не обязательно хлопать дверью. – Габриель тут же спохватилась – не хватало ей еще одной ссоры с Джейсоном! – и постаралась исправить положение: – Мне трудно поверить, что ты был так уж огорчен тем, что вместо церкви я отправилась на ферму к Майклу. Тем более что вы с Клейтоном собирались с сегодняшнего дня разрешить нам покидать дом по собственному желанию.
Джейсон тем временем, усевшись в кресло Клейтона, устроился поудобнее и, вместо того чтобы ответить на ее колкость, приступил к своему собственному допросу:
- Предыдущая
- 50/78
- Следующая
