Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шалунья - Энок Сюзанна - Страница 22
— Интересно, как бы ты заговорил, если бы этот мерзавец промаршировал по Эвертону, Чэрингу и еще каким-то твоим поместьям, — бросила Кит, опершись подбородком о скрещенные руки и не глядя на него.
О Господи, как же она хороша!
— Бог мой! — в притворном ужасе воскликнул Алекс. — Ты считаешь, что Бонн захочет захапать мой урожай ячменя и мои гончарные мастерские? Нужно будет немедленно просить Принни о помощи. Может, он не откажется выслать в мои имения отряд королевских гренадеров, а не то, чего доброго, солдаты наполеоновской армии слопают моих овец.
Видно было, что Кит едва сдерживается, чтобы не рассмеяться.
— Им больше по вкусу свежие фрукты, чем ячменные лепешки.
— Ты изучала их вкусы? Весьма предусмотрительно с твоей стороны.
В глазах Кит мелькнул огонек, заставивший Алекса насторожиться.
— Об этом нетрудно догадаться, — помешкав, проговорила она. — Стоит только взглянуть на прилавки магазинов.
— Ну конечно, — тихо произнес Алекс, дожидаясь, когда Кит скажет что-нибудь еще, что объяснило бы, почему у нее такой вид, будто она жалеет о своих словах.
И впервые ему пришло в голову, что она может быть воровкой, которую отец прислал в Англию для того, чтобы она обокрала или его, или кого-то еще из представителей высшего света. Однако вчера на званом вечере никто не жаловался, что у него что-то пропало.
Кивнув в сторону загона, Кит спросила:
— Собираешься купить мне лошадь, кузен?
— По-моему, у меня в конюшне их достаточно. Можешь выбрать себе любую, — сухо бросил Алекс, понимая, что она нарочно уводит разговор в сторону. — Джеральд попросил присмотреть ему пару лошадей получше для его кареты.
Тут он заметил молодую женщину, стоявшую по другую сторону загона, очаровательную стройную блондинку, которая, к немалому его удивлению и некоторой досаде, с восхищением смотрела вовсе не на него, а на Кит. Чертыхнувшись, Алекс схватил Кит за фалды сюртука и оттащил от заграждения.
— Черт подери, Алекс! Из-за тебя я руку занозила! — изумленно воскликнула она.
Не слушая ее, Алекс схватил ее под руку и потащил к карете.
— Мы уезжаем! — рявкнул он.
Кит уперлась в землю каблуками.
— Но я не хочу!
— А я тебя и не спрашиваю.
Алекс был готов, если потребуется, подхватить ее на руки и отнести в карету, но этого не понадобилось: поняв, что он не шутит, Кит перестала сопротивляться и позволила себя тащить.
— Что случилось? — буркнула она, искоса взглянув на него.
Алекс упрямо шел вперед, расталкивая собравшихся, провожавших их с Кит недовольными взглядами. Впрочем, всем уже было известно, сколько беспокойства доставляет ему кузен, так что некоторые смотрели на него сочувственно.
— Пока ничего, — быстро ответил Алекс, махнув рукой кучеру. — И мне хотелось бы, чтобы так было и впредь.
— Перестань тащить меня. Я и так иду.
Помешкав, Алекс ослабил хватку.
— Прости, — пробормотал он. — Я не собирался тебя калечить.
Подняв руку, она взглянула на свой палец.
— Ладно. Мне не очень больно. Но перчатка порвалась. Придется покупать новые.
— Не беспокойся, купим, — улыбнулся Алекс и с облегчением вздохнул: они как раз подошли к карете.
— Эвертон! — раздался из толпы голос Реджа.
Вздрогнув, Алекс снова схватил Кит за руку и потащил за собой.
— Быстрее! — прошептал он.
— Алекс! — снова послышался тот же голос, а через секунду показался сам Редж. — О, и Кит здесь! Отлично! Очень рад видеть вас обоих.
— Хэншоу! — воскликнула Кит и, вырвавшись, остановилась.
Алекс тихонько выругался. Если бы он обладал хоть каплей здравого смысла, он бы сейчас извинился и уехал вместе с Кит. Но похоже, никакого здравого смысла у него не осталось, поскольку, подойдя следом за Кит к Реджу, он поздоровался с ним за руку.
— Я уж думал, что не успею вас догнать. Хотел кое с кем познакомить Кита. — И Хэншоу жестом подозвал ту самую белокурую красавицу, которая стояла с противоположной стороны загона. Она подошла к мужчинам. — Кит, познакомься, это леди Кэролайн. Миледи, Эвертона вы знаете. А это его кузен, Кит Райли. Тот самый, о котором Барбара вам все уши прожужжала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Счастлив с вами познакомиться, леди Кэролайн. — Улыбнувшись, Кит взяла затянутую в перчатку руку и запечатлела на ней поцелуй. Сейчас кого-нибудь из них поразит молния, подумал Алекс. Однако ничего подобного не произошло. Кэролайн мило улыбнулась.
— Рада, что наконец-то познакомилась с вами, мистер Райли, — радушно сказала она. — В последние дни все только о вас и говорят.
— Не сомневаюсь, что в основном обо мне придумывают всякие небылицы, — проговорила Кит, одарив ее чарующей улыбкой.
Алекс тоже подошел приложиться к ручке белокурой красотки.
— Прошу тебя, — прошептал он Кит на ходу и тотчас же пожалел о том, что вообще с ней заговорил. Наверняка будет все делать назло ему.
Бросив на него недовольный взгляд — еще смеет вмешиваться! — Кит снова повернулась к леди Кэролайн.
— Я слышал, что вы необыкновенно хороши собой, миледи, — продолжала она, — однако теперь вижу, что слухи о вашей красоте сильно преуменьшены.
— Похоже, ваш кузен еще больший льстец, чем вы, лорд Эвертон, — заметила леди Кэролайн, улыбнувшись.
Почувствовав на себе взгляд Кит, Алекс догадался, о чем она думает: пытается понять, ухлестывает он за красоткой или нет. А если да, то успел ли он уже затащить ее в постель. Он довольно ухмыльнулся. Ну-ну, подумай, подумай.
— Вот видите, миледи, я же вам говорил, что он само очарование, — вмешался Хэншоу. Похоже, его ничуть не задело то, что женщина, на которой он собрался жениться, явно не прочь пофлиртовать с другим.
— Совершенно верно, — поддержал его Алекс и, подойдя к Кит, взял ее за руку. — Приношу самые искренние извинения, но я опаздываю на встречу. Нам пора. — Он заметил, с каким удивлением Кит взглянула на него, но и ухом не повел.
— Кит может остаться с нами, — предложил Редж, и Алекс мысленно чертыхнулся. — Мы проводим его домой.
— О, это было бы великолепно! — просияла Кит. — Ты просто читаешь мои мысли, Хэншоу!
— Прости, Редж, — Алекс еще крепче сжал руку Кит, невзирая на ее попытки высвободиться, — но я должен забрать кузена с собой. Ты что, забыл, Кит? Тебе еще предстоит просмотреть кое-какие документы, что передал твой отец.
Кит искоса взглянула на него, видимо, пытаясь понять, почему он так настаивает, и, так и не поняв, сдалась.
— Черт бы тебя побрал, Алекс! Ладно, — проворчала она и повернулась было, чтобы следовать за ним, по в последний момент вспомнила, похоже, о правилах приличия. Повернувшись к леди Кэролайн, она коснулась рукой шляпы и проговорила: — До свидания, леди Кэролайн. Надеюсь, мы с вами еще встретимся.
— Очень может быть, мистер Райли, — улыбнулась девушка.
Не дожидаясь, когда Алекс потащит ее за собой, Кит подошла к карете и забралась внутрь. Кивнув Хэншоу и Кэролайн, Алекс последовал ее примеру.
— Поехали! — рявкнул он кучеру, и тот послушно стегнул лошадей. Алекс захлопнул дверцу.
— Ты что, испугался, что я украду ее у Реджа? — хмыкнула Кит и, стянув с руки тонкую лайковую перчатку, принялась рассматривать дырку. — Надо признать, она очаровательна.
— Слишком манерная, — заметил Алекс, скрестив руки на груди и размышляя, сказать этой вспыльчивой, как порох, девице, кто такая леди Кэролайн, или нет.
— И из-за этого ты выглядел так, будто тебя вот-вот хватит удар?
— Если я его и получу, то только из-за тебя. И винить за это буду исключительно себя самого, поскольку я знал, что от тебя одни неприятности, и все-таки согласился, чтобы ты пожила в моем доме. — Он раздраженно вздохнул. — Между прочим, что тебе известно о леди Кэролайн?
— О Господи, Алекс, перестань быть таким занудой! Я вовсе не собираюсь на ней жениться.
— Очень надеюсь, — заметил тот после паузы, вызванной удивлением: никто еще не называл его занудой. — Ее зовут Кэролайн Брентли. Она дочь герцога Ферта. Твоя кузина, дорогой кузен.
- Предыдущая
- 22/85
- Следующая