Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долгая дорога домой (СИ) - Велесова Светлана - Страница 84
— Удивляюсь тебе. Как можно есть сладкое, будучи зверем.
«Легко».
— Зная тебя, глупо было сомневаться.
Разделка туши была в самом разгаре, когда Эния услышала характерные звуки, приближающихся всадников. Вскочив на ноги, она прижала уши к голове, и угрожающе зарычала.
— Я тоже слышу. Успокойся. Их всего шестеро. Ничего они нам не сделают. Но на всякий случай веди себя как зверь. Слишком близко граница. Мало ли кого занесло сюда с той стороны.
Эния улеглась прямо в снег, раздраженно ворча, чем вызвала улыбку Зарима. Он продолжал как ни в чем ни бывало разделывать кабана, когда из-за деревьев, показалась группа солдат, верхом на взмыленных конях. Завидев их, они так резко осадили коней, что тучи взметнувшегося в воздух снега накрыли Энию и Зарима с головой.
Зарим встал, отряхнул снег с головы и почтительно поклонился.
— Приветствую вас, благородные господа.
— Кто такие? — Один из всадников в дорогих доспехах, выехал вперед и обнажил меч.
Эния опять угрожающе зарычала, но не двинулась с места.
— Тихо, милая. Эти люди нам не враги. Мое имя Сандр, господин. Я охотник.
— Человек или двуликий?
— Человек, господин.
— А… — Короткий кивок в сторону Энии.
— Стопроцентный зверь. Просто она ручная и хорошо обученная. Но вашим людям я бы не советовал приближаться. Она не терпит резких движений.
Получив ответы, которые их явно устроили, всадники расслабились. Мечи скрылись в ножнах. И двое спешившись, подошли к ним почти вплотную.
— Я капитан Крейтон. — Представился тот, что был повыше ростом и посолиднее на вид.
— Чем могу служить, господин Крейтон.
— Ты местный?
— Да.
Капитан окинул Зарима оценивающим взглядом, по достоинству оценил его лук, на котором далеко не каждый натянул бы тетиву. Перевел взор на руки. Зарим до сих пор сжимал в окровавленных пальцах длинный изогнутый кинжал. Мельком глянул на Энию и остановил взгляд на его лице.
— Хочешь заработать немного золота Сандр?
— Кто ж не хочет. — Хмыкнул Зарим, и не менее пристальным взглядом окинул самого Крейтона, его помощника и знатного вельможу, почему-то путешествующего налегке и с усиленной охраной.
— Нам нужно добраться до торгового тракта. Возьмешься проводить?
Зарим сделал вид, что задумался.
— Зачем проводить. Если у вас есть карта, я начерчу самый короткий путь. Без нас, верхом вы быстрее доберетесь. Это в ста километрах отсюда. Полтора дня пути.
— Нам не надо быстрее. Если ты понимаешь, о чем я говорю?
Зарим молчал, глядя в упор на капитана. Крейтон не выдержал, его взгляд дрогнул, и он перевел взор на своего хозяина. Вельможа, все это время следивший за переговорами, кивнул, подтверждая его слова, а когда он опять глянул на Зарима, тот лишь криво улыбнулся.
— Чего уж тут непонятного.
— Ты не думай. Убивать тебя никто не собирается. Доведешь до тракта, получишь сто золотых и гуляй свободно. Только уж не обессудь, пойдешь в том в чем есть. Мы не можем рисковать.
— Если ты переживаешь за свою жизнь, могу дать слово. — Вмешался вельможа.
— Слово кого? — Поинтересовался Зарим.
— Слово благородного человека. Для тебя этого должно быть достаточно.
— Ну, если благородного, тогда другое дело.
Зарим, кивнул каким-то своим мыслям, и с самым невозмутимым видом вернулся к разделке туши. Вельможа и солдаты офигели от подобной наглости. Эния отвернула морду, чтобы никто не увидел в ее глазах смех.
— Сандр, ты чего? Нам ехать надо. — Возмутился Крейтон.
— Вы сами сказали, вам не к спеху. А мне кошку кормить надо. Да и вы не откажетесь от свежего мяса на ужин. Тут недолго осталось. Обождите. Заодно и коням отдых будет.
Солдаты тут же спешились. Видимо были в седле с самого утра. Вельможа подумал, подумал и тоже слез с коня. Зарим, дождался, пока нежданные работодатели не отойдут подальше, и тихонько обратился к Энии.
— Милая, нам придется идти с ними. Я бы отпустил тебя домой, но это слишком рискованно. Сообщи Эйдесу, о том, что случилось, и передай, чтобы не думали вмешиваться. Мы сами справимся.
«Ты же сказал, что они не угроза. Убьем всех и дело с концом».
Зарим закусил губы, чтобы не расхохотаться.
— Ну, ты и зверюка. Зачем убивать хороших людей. Мы же в форте только их и ждали, а тут такая удача. Они сами на нас вышли. И двойная удача, что они не догадываются кто мы такие. Это будет весело.
Эния не удержалась и по человечески фыркнула. С Заримом не соскучишься. А еще ее обвиняют, что она как магнитом притягивает неприятности. Зарим умолк, так как к ним опять подошел Крейтон.
— Давно она у тебя? — Кивнул он на Энию.
— С рождения, потому и ручная. Я ее мать убил на охоте. Не знал, что та уже окотилась. Вот и пришлось забрать сироту домой. Я давно живу на землях кланов. Привык, что они наполовину звери. — Зарим невозмутимо пожал плечами. — Наверное мне просто этого не хватало, а брать жену из двуликих я не решился. Все-таки наследственность у них еще та. С тех пор и живем вдвоем. И ей хорошо, в лес то нельзя, погибнет без меня. И мне не одиноко.
Крейтон понимающе улыбнулся.
— И жена не сверлит мозги? Так?
— Что-то вроде того. — Зарим тоже улыбнулся, показывая капитану, что тот полностью угадал его мысли.
Эйдес нашел Аликая в кузнеце. Парень помогал ковать новую саблю. Кузнец, огромный как медведь дядька, без устали бил молотом по раскаленной заготовке, которую Айк удерживал щипцами. Дождавшись пока заготовке придадут нужную форму, окунут в воду и отправят обратно в печь, он поманил Айка наружу и выложил все, что передала Эния.
— Нет, ну они издеваются, что ли. — Айк от расстройства вцепился в собственные волосы. — Это надо же в глухом лесу умудриться встретить тех, от кого мы прятались все эти недели. Эйдес, я убью ее честное слово.
— Убьешь, убьешь. Но сначала надо сделать так, чтобы ее не убили люди. Ты опытный оборотень вот и скажи мне, как долго Эния сможет притворяться зверем, так чтобы это не обнаружили?
— До первой кормежки. Как только Зарим сварит ей суп, их тут же застукают, обыщут, найдут амулеты и убьют на месте, заподозрив в шпионаже. Это конечно в худшем случае.
— А в лучшем?
— Зарим убьет их.
— Давай не будем надеяться на лучшее. У нас есть несколько часов, чтобы вызволить их из плена. Пошли, скажем Перу.
— Лучше сначала Риве.
— Ей я уже сказал, она сейчас разговаривает с комендантом.
— Тогда пошли к Перу.
Пер, узнав о случившемся, повел себя неожиданно спокойно. Аккуратно сложив письменные принадлежности, чтобы не перепутать и не помять драгоценные свитки, он только тогда посмотрел на Эйдеса и Аликая.
— Не вижу причин для паники. Пока Зарим не выведет их на тракт, с ними ничего не случится. Можно для страховки послать к ним Хэлианию, — Темный вежливо кивнул девушке-призраку. — Но думаю, это будет лишнее. А на тракте мы их встретим и объясним господам хорошим, как нехорошо брать заложников.
— Пер, ты издеваешься? — Возмутился Эйдес.
Айк вообще не находил слов от бешенства.
— Там Эния. Или тебе на нее наплевать?
— Именно о ней я думаю в первую очередь. Это будет ей хорошей наукой выживания. Захочет жить, научится вести себя как зверь и есть сырое мясо.
— Пер, это жестоко. — Уже спокойнее сказал Эйдес.
— Жестоко нянькаться с ней словно с младенцем, Эйдес. Я реально оцениваю ситуацию. Она может никогда не стать человеком, и вы не сможете всю жизнь опекать ее. Как долго она будет терпеть это унижение и вечное сочувствие? Год? Два? Однажды она взбесится и сбежит. Сколько тогда она проживет? Одна в совершенно незнакомом мире, где каждый будет пытаться убить ее? Нет, милые мои. Мы не будем развертывать спасательную операцию. Мы подождем, сколько нужно и сделаем все тихо и без шума. А теперь если позволите, я пошел ужинать. Что-то есть хочется.
Пер ушел, а Эйдес и Аликай переглянулись.
- Предыдущая
- 84/99
- Следующая
