Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь нуар - Гамильтон Лорел Кей - Страница 16
— Брат — это Келси?
— Верно.
— А этот брат хоть чуточку получше?
— Келси со мной играл в некоторых пьесах. Он был спокойнее, слегка застенчив. Неуклюж с девушками — в отличие от ловкого Кейта.
— Похоже, он тебе нравится.
— Мог бы, не будь он Саммерлендом и братом Кейта. С Келси нельзя было дружить, если Кейт этого не позволял. А меня он терпеть не мог.
— За что?
— Добился благосклонности некоторых девушек, которые ему дали отлуп. В смысле, они ему отказали, а мне дали, Анита. Представь себе.
Я представила.
— Они ему отказали не потому, что он не симпатичен, а потому что он сам подонок?
— Именно. А на папины деньги купить девушек, знавших, кто он такой, не получалось.
Джейсон встал и подошел к зеркалу, стал поправлять галстук.
— Я поехал в колледж в Сент-Луис, а он остался вблизи столицы штата. Но до меня доходили слухи, будто пару раз против него выдвигали обвинения в изнасиловании на свидании. Их снимали, до суда дело не дошло, но я про Кейта верю. На слово «нет» он не очень хорошо реагирует.
— А его папочка выдвигается в президенты, отстаивая семейные ценности, — заметила я.
— Вот поэтому, наверное, такая спешка, чтобы его женить.
— Все равно он сволочью быть не перестанет, это браком не лечится.
— Быть сволочью — это ничем не лечится, — улыбнулся Джейсон. — Он подошел, протянул мне руку. Я взяла ее, и он поставил меня на ноги. — Поехали в больницу.
— Я думала, сперва поедим?
Он покачал головой:
— Если начнем для удобства переодеваться, мне захочется секса, а ты точно указала, что потом долго приводить себя в порядок. Мне отчаянно не хочется ехать к отцу, значит, надо это сделать сейчас и покончить с этим.
— Я думала, это я предпочитаю срывать бинты рывком, а не ты.
— Видимо, годы созерцания твоей храбрости повлияли и на меня.
Это меня даже смутило.
— Какая там храбрость. Меня в самолете чуть не вывернуло от страха.
— Пока я тебя не знал, я думал, что храбрость — это значит не бояться. Ты меня научила, что храбрость — это быть в полном ужасе и все равно делать то, что надо.
Он притянул меня ближе к себе. Из-за одинакового роста в этом объятии была та интимность, которая бывала с Микой. Когда смотришь не вверх, а прямо на мужчину.
Я рассматривала его лицо, пытаясь найти страх, о котором он говорит.
— Я вижу скорее гнев, чем испуг, Джейсон.
— Стараешься, не заметив комплимента, перейти к делу?
Я пожала плечами — несколько неуклюже, потому что обнимала его, а он — меня.
Он придвинулся почти вплотную, и мы соприкоснулись от груди и живота до бедра. Это было хорошо, и мне не нравилось, что это хорошо. Да, я никогда не говорила, что собственная сексуальность не вызывает у меня протеста.
Но сейчас снизить уровень сексуальности помогло отношение Джейсона. Он придвинулся из дружеских чувств, а не начиная прелюдию.
Он улыбнулся мне — скорее даже оскалил зубы.
— Да, я злюсь. Злюсь, что Саммерленды загубили мое детство, как сейчас хотят загубить мой последний приезд к отцу. Злюсь на отца. Злюсь, что не позволил маме раньше мне позвонить. Да черт побери, я и на нее злюсь, и на сестер, что не позвонили раньше. Могли позвонить, и сидели вокруг этого домашнего тирана и ждали его позволения.
— Он и правда тиран? Или ты со злости так?
Джейсон обнял меня, зарылся лицом в волосы, будто хотел меня вдохнуть.
— Ты его вскоре увидишь, суди сама. Я его ненавидел и так много лет пытался полюбить, что не могу судить ясно.
Я обняла его в ответ, потом сказала:
— Пусти, я туфли надену. Такси вызываем?
— Ага, — ответил он, протягивая руку к телефону.
Глава тринадцатая
Такси не могло выехать с дорожки перед отелем, если только не давить репортеров. Но такой акт, наверное, считается нарушением Первой Поправки, а я целиком на стороне Конституции. Да и вообще убийств не люблю.
Водитель обернулся к нам:
— Мистер Саммерленд, простите, но мне не проехать.
— Моя фамилия… о черт!
Джейсон уставился на толпу, рванувшуюся к нам по дороге, нас окружили. Где же те слуги, что раньше тут стояли? Отовсюду вспыхивали блицы, репортеры орали вопросы:
— Кто она? Вы расстались с Лайзой? Свадьбу отменили?
— Б-блин, — сказал Джейсон тихо, но с чувством.
Окна закрыли люди и объективы. Я заставила себя дышать ровно и медленно, но клаустрофобия не хотела уходить. Черт.
Наконец в толпе репортеров появились охранники в форме и слуги отеля и начали дюйм за дюймом отталкивать репортеров. Такси стало подавать вперед, но даже с охранниками и слугами нас остановили.
Кэбби повернулся и посмотрел на нас:
— Ну что, бросим это дело?
— Кажется, придется, — ответил Джейсон.
Я выглянула и увидела, как толкаются друг с другом охранник и фотограф.
— Мне тут не проехать, — сказал таксист.
Джейсон посмотрел на меня:
— Если бы не этот поцелуй, что я сегодня устроил, я бы сказал, что хрен с ними. Но здесь моя вина.
Я только посмотрела на него — а что я могла сказать? Он хотел вызвать скандал, и у него получилось.
Охранник постучал в стекло, Джейсон приоткрыл его. Охранник объявил:
— Мне кажется, мистер Саммерленд, вам придется вернуться. Для гарантии вашей безопасности нам нужно больше людей, потому что эти поедут за вами всюду и не отстанут. Это опасно.
— Что вы предлагаете нам делать?
Еще один охранник подошел к окну, его толкали сзади.
— Мы не можем очистить дорогу так, чтобы пропустить такси. Если только не бить по головам.
— На это у нас нет разрешения, — возразил первый. Судя по тону, с этим разрешением он бы радостно прошелся по репортерам, помахивая дубиной. Что за охрана такая?
— Мы сейчас их оттесним, и вы выйдете из такси. Нас тут хватит, чтобы встать вокруг вас кольцом. Вы только оставайтесь в центре, и все будет отлично.
Он говорил уверенно, но глаза этой уверенности не выражали.
Я выглянула из-за плеча Джейсона:
— Нас же затопчут!
— Нет, мэм, мы вас защитим. Это наша работа.
— Он нас защитит, — сказал Джейсон. — Потому что иначе губернатор будет очень, очень им недоволен. И ими всеми. Правда ведь?
Охранник облизал губы. Глаза его слишком блестели белками — он был по-настоящему и хорошо напуган. Или у него нервы слабые, или губернатор Саммерленд мог напугать похлеще среднего политика. А может, охранник боялся вылететь с работы.
— Так точно, сэр, — ответил он, повернулся и стал выкрикивать приказы другим охранникам.
— Ты его нарочно напугал, — сказала я.
— Нарочно.
— А зачем?
Он показал на толпу, которую оттесняли охранники.
— Он был прав: если не действовать грубо, нам тут может достаться. Я не хочу, чтобы меня еще раз отлупили вместо Кейта.
Охранники теснили толпу, как оттесняют футболисты игроков противника, только если представить себе, что у тех еще камеры и микрофоны. Репортеры кричали на нас, на охрану, друг на друга, и шум стоял, как в бурю, и все звуки сливались в один неразборчивый рев.
Когда образовалось свободное место, нервный охранник отворил дверцу Джейсона. Я не была уверена, что это самое разумное, но ничего лучше придумать не могла. Джейсон вышел и помог выйти мне.
Не знаю, как мы не ослепли от вспышек, пока прошли два фута. Я вцепилась в руку Джейсона, пытаясь защитить зрение от блицев и думая, куда, к черту, девала солнечные очки. Если они мне когда и были нужны, то вот сейчас.
— Кейт, Кейт! — кричали со всех сторон.
Джейсон выждал некоторого спада в шуме голосов и заговорил ясно и отчетливо:
— Меня зовут Джейсон Шуйлер.
Ему не поверили, завопили протестующее, даже наперли на круг прикрывающих нас охранников. И мы застряли на дорожке, уходящей вверх: охранники не пускали к нам репортеров, но двигаться мы не могли.
На этот раз Джейсон уже заорал:
— Меня зовут Джейсон Шуйлер! Вам доказательство? — Он вытащил бумажник. — Кто мое водительское удостоверение покажет в камеру?
- Предыдущая
- 16/79
- Следующая