Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меня не обманешь! - Мак-Уильямс (Макуильямс) Джудит - Страница 22
— Мне кажется, что если я не осуществлю сделку, то как-то переживу этот сокрушительный удар, — возразил Лукас. И это правда, подумал он. Что бы ни произошло между ним и Джослин, несчастный случай открыл ему глаза: в жизни есть кое-что еще, кроме работы.
Джослин с беспокойством смотрела на него. Лукас высказался определенно и здраво. Беда в том, что слова его неразумны.
— Я не знаю, что делать, — призналась она.
Лукас обнял ее и прижал к груди.
— Перестать беспокоиться.
Он зарылся лицом в ее душистые волосы. Они источали запах спелых персиков. Наклонив голову, Лукас провел губами у нее под ухом.
— В любом случае ни ты, ни Ричард не имеете полномочий, чтобы предпринять какие-либо действия, — сказал Лукас, желая раз и навсегда избавиться от разговоров на тему «Метрона».
Он почувствовал, как Джослин слегка напряглась.
— Откуда тебе известно это? — спросила она.
Осторожно! — мелькнуло в голове у Лукаса. Нельзя, чтобы она что-нибудь заподозрила.
— Ты же сказала, что я единоличный собственник компании.
Джослин задумчиво согласилась, чувствуя смутное беспокойство. Что-то важное ускользает от нее, но что? В этот момент, почувствовав, как теплые губы Лукаса, коснувшись щеки, приникли к ее губам, Джослин перестала думать и отдалась ощущениям.
Ее сердце билось все сильнее, в ушах зазвенело…
Зазвенело? Но это же звонит ее телефон.
— Проклятье! — Бранное слово, вырвавшееся у Лукаса, точно выразило ее чувства.
— Я отвечу, — помедлив, сказала она. — Наверное, Ричард звонит, чтобы узнать твое решение.
— Скажи ему, что компания «Метрон» мне не нужна. — Лукас неохотно выпустил Джослин из своих объятий и пошел за ней в гостиную, надеясь продолжить приятное занятие, как только Джослин закончит разговор.
— Может быть, я скажу, что пока ты воздерживаешься от окончательного решения? — предложила она.
— Ну, хорошо. Только поторопись. У нас много работы.
Джослин нажала кнопку. И услышала пронзительное нытье Билла.
— Я узнал, что ты задумала, — объявил он.
Джослин исподтишка взглянула на Лукаса и облегченно вздохнула, увидев, что он вынимает из ящика подставку для елки.
— И что же?
— Не скромничай, куколка! Я видел, что ты выудила у старины Лукаса в ювелирном магазине.
Джослин с трудом перевела дыхание. Похоже, Билл узнал, что у Лукаса амнезия. Но как ему это удалось?
Не впадай в панику и, главное, не говори ничего! — предостерегла она себя.
— На Мейн-стрит напротив аптеки есть ресторан. Я буду ждать тебя там. Смотри, чтобы мне не пришлось искать тебя! — с этими словами Билл отключился.
Задумавшись, Джослин смотрела на бежевый ковер. Билл очень уверен в себе, но почему? Вот в чем вопрос. Неужели Билл знает, что Лукас потерял память, или он имеет в виду что-то другое? В таком случае что?
Краешком глаза она взглянула на Лукаса. Под каким предлогом ей вернуться в город? Пусть это будет какой-нибудь пустяк, решила она. Против пустяков труднее возражать.
Потерев виски, она сделала глубокий вдох и сказала:
— Мне нужно съездить в город. Я забыла купить кое-что в аптеке.
Она увидела, как Лукас поднял голову и, отставив коробку с украшениями, пристально посмотрел на нее. Джослин ощутила сильное беспокойство. То, что Лукас потерял память, вовсе не означает, что он утратил присущую ему проницательность.
— Ты хочешь опять поехать в город? — повторил Лукас, ломая голову, с кем она могла разговаривать по телефону, чтобы так расстроиться. А Джослин расстроена. Он чувствует, как она напряжена. Это, конечно, не Ричард. Ему обязательно нужно узнать, кто этот человек и что он хочет. Оценить ситуацию можно только на месте событий. — Хорошо, — сказал он. — Я поеду с тобой.
— Но ты ведь только что был в городе, — возразила Джослин.
— Я хочу купить еще несколько елочных украшений, — Лукас ухватился за первый предлог, который пришел ему в голову. — Я займусь покупками, пока ты будешь в аптеке.
Увидев решительное выражение его лица, Джослин поняла, что ей не удастся переубедить его. У него лишь возникнут подозрения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Прекрасно! — согласилась Джослин.
Поездка проходила в полном молчании, что усилило ощущение неизбежной катастрофы до такой степени, что у Джослин заныло под ложечкой.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — с беспокойством спросил Лукас. — Ты побледнела.
— Я просто замерзла, — солгала Джослин. — Сегодня очень холодно.
Лукас не потрудился сказать ей, что, несмотря на холод снаружи, в машине было тепло в течение всей поездки.
— Поставь машину на стоянке у аптеки. Я дойду до центра пешком. Заезжай за мной, когда закончишь свои дела.
— Хорошо, — согласилась она.
Перед тем как войти в аптеку, Джослин слабо улыбнулась ему. Остановившись перед витриной, на которой были выставлены средства от простуды, она посмотрела в окно и увидела, что Лукас идет по улице в направлении садоводческого центра.
Джослин сосчитала до пятидесяти, вышла из аптеки и торопливо направилась через дорогу в ресторан.
Со своего наблюдательного пункта в дверях магазина Лукас наблюдал за тем, как Джослин вышла из аптеки и вошла в ресторан.
Пытаясь не привлекать внимания, Лукас незаметно приблизился к окну и заглянул внутрь. Джослин сидела напротив Билла, но даже издалека она казалось крайне напряженной. В бессильном гневе он скрипнул зубами. Что, черт подери, происходит? Если общество Билла ей неприятно, то почему она здесь?
Это ему неизвестно, но он узнает. Сию же минуту. Время играть в игры прошло. Он решительно вошел в ресторан. Билл, схватил Джослин за руку.
— Шикарное кольцо ты выудила у него, крошка!
Она вырвала свою руку.
— Быстро же ты разглядела возможности, которые можно извлечь из амнезии.
— Как ты узнал об этом? — спросила она.
— Вчера вечером я позвонил секретарше Лукаса, — с самодовольным видом объяснил он. — Она сообщила мне поразительные новости в благодарность за угощение и несколько смутных обещаний. Как только я услышал о несчастном случае, узнать то, что было потом, не составило труда. Послушай, крошка, денег хватит для нас обоих. Если ты…
— Нет! — повторила Джослин.
— Слушай, ты, сучка…
Лукас приблизился к поглощенной разговором паре и услышал последнюю часть их беседы. Джослин не состоит в заговоре с Биллом. Это уже хорошо. Но даже если ничто не связывает Джослин с его сводным братом, это не означает, что она любит его, Лукаса, подумал он. Эта отрезвляющая мысль охладила его бурную радость.
Сначала надо избавиться от Билла раз и навсегда, а затем он доберется до причины мистификации Джослин.
— Вот ты где, Джослин!
Низкий голос Лукаса пробудил у Джослин противоречивые чувства: страх и вместе с тем облегчение — совершенно необъяснимое облегчение и надежду.
— Да это же Лукас! — Улыбка, которой Билл одарил сводного брата, никак не отразилась в его холодных глазах. — Как только я узнал, что с тобой произошел несчастный случай, я вылетел, чтобы повидать тебя. Мне предстоит заключить сделку, отложить которую совершенно невозможно, и я хочу, чтобы ты выписал мне чек на сто тысяч долларов в качестве задатка. В таком случае для нас придержат некую собственность. Я как раз обсуждал это дело с Джослин. Правда, Джослин? — Билл бросил на нее пристальный предостерегающий взгляд.
Слезы вскипели на ее глазах, в горле стояли рыдания.
— У тебя нет никаких деловых отношений с Биллом, — прямо сказала Джослин. — Он пытается воспользоваться твоей амнезией, чтобы обокрасть тебя.
— Лукас, послушай! Я твой брат, — вмешался Билл. — Я близко к сердцу принимаю твои интересы. Как ты думаешь, почему я прилетел, узнав, что с тобой произошло несчастье и что твой помощник выступает в роли твоей законной жены?
На окаменевшем лице Лукаса появилось такое выражение, что Джослин задрожала.
— Как ты узнал об этом? — спросил он.
— Очевидно, секретарша Ричарда, вообразившая, будто она влюблена в Билла, информирует его о том, что происходит, — сказала Джослин, так как Билл ничего не ответил.
- Предыдущая
- 22/23
- Следующая
