Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разговоры по душам - Мэй Сандра - Страница 24
— Миранда, давай уйдем отсюда. Поговорим в коридоре.
Брюс едва ли не силой утащил ее в маленький холл на втором этаже и усадил в кресло. Губы его чуть подрагивали.
— Что за соль? И почему ты считаешь, что соль — повод для подозрений?
— Потому что это каменная соль! Среди ее кристаллов вполне можно спрятать алмазы. Потом достаточно растворить соль в воде и забрать камни.
— Умно. Но недоказуемо. Мы же не можем спереть у них эту соль?
— Пока нет. Но я не спущу с них глаз.
— Хорошо. Еще что-нибудь?
— О да!
Триш вытянула вперед руку, и Мэтт едва не подавился, увидев разноцветные пакетики.
— Ты… украла у них… презервативы?!
Триш рассмеялась.
— Не волнуйся, у них еще полно. Не думаю, что они их пересчитывают перед сном.
— О господи! Надеюсь, больше ты ничего не взяла?
— Плетку, наручники, маску и веревку я оставила на месте.
— Плетку… наручники… боже мой, господи, за что…
Триш неожиданно перегнулась через столик и жарко выдохнула:
— Если не пообещаешь никуда не убегать сегодня ночью, я возьму у них взаймы наручники и плеть, прикую тебя к кровати и хорошенько отстегаю.
Очами души своей Мэтт Саймон представил Триш в кожаном лифчике и трусиках, глухо застонал и прикрыл усталые глаза.
В два часа ночи с субботы на воскресенье Мэтт Саймон, стоя под душем, понял, что умирает.
Он страшно удивился, увидев в зеркале ванной комнаты свое собственное лицо, а не изможденную полубезумную физиономию ходячего скелета.
Он все-таки вернул Триш в гостиную, где она и блистала до конца ужина. Воистину блистала — во всех смыслах слова. Очарованные гости ловили каждую ее реплику, мужчины беззастенчиво заглядывали ей в вырез, женщины просветленно улыбались…
Особое оживление вызвало появление Слингсби. О, это был отдельный аттракцион! Триш-Миранда подхватила смущенную и счастливую Сару под руку и представила ее остальным гостям, а потом пригласила мистера Слингсби на танец. Очарованная Сара расплылась в крайне непривлекательной улыбке и весь вечер не отходила от Триш. Мэтт мрачно ухмылялся — он-то знал, в чем причина такого радушия мисс Секстон. Миранда… то есть Триш считала пожилую пару главными подозреваемыми, потому и предпочла держать их в поле зрения.
После ужина выяснилось, что программа намечается обширная и насыщенная. До глубокой ночи участники игры бродили по окрестным лесам и искали тайные знаки и подсказки. Кто-то с кем-то встречался, кому-то передавали зашифрованные инструкции, периодически все возвращались в отель и встречались в гостиной у камина, чтобы поделиться информацией… Сумасшедший дом!
Утром в воскресенье Миранда Секстон официальная, игровая Миранда — должна была объявить имя главного подозреваемого и разоблачить его. Одновременно — о чем знали только Мэтт и Сэнди — Миранда-Триш намеревалась выяснить настоящего похитителя и незаметно дать сигнал к его задержанию. Мэтт от души надеялся, что Триш не станет сама наскакивать на несчастных Слингсби с пистолетом и надевать на них наручники…
Днем в воскресенье должен был состояться заключительный обед, на котором объявят имя победителя в игре, то бишь самого активного и добросовестного ее участника, а вечером, перед отъездом гостей, Триш Хатауэй в своем настоящем обличье должна одарить всех своими книгами с личным автографом, сделанным собственноручно и в присутствии одариваемого.
Насчет последнего пункта Мэтт и Сэнди даже думать боялись. Было практически очевидно, что Триш в себя до завтра не придет. Игра захватила ее настолько, что она буквально купалась в своей роли — маловероятно, что утром она проснется прежней.
Да, и насчет «проснется». Мэтт все еще понятия не имел, где ему придется ночевать сегодня и что придумать, чтобы отбиться от ненасытной мисс Секстон.
Глас разума пришел с кухни. Когда стайка игроков — уже в начале первого — унеслась на склон холма, где должна была найтись секретная записка от Шефа, дядя Кларенс выглянул в гостиную, где Мэтт изображал статую «Отчаяние и Безнадежность», и презрительно хмыкнул.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Делов-то! Пока они скачут по лесам, иди в дальний номер, прими душ, запри дверь и ложись спать. Свет не включай. Я совру что-нибудь насчет звонка вашего Шефа, Сэнди подыграет. Главное — не дергайся и не храпи. Не станет же она обыскивать номера при постояльцах…
Вот почему сейчас, в два часа ночи, Мэтт Саймон стоял под горячим душем и отчетливо понимал, что умирает. От усталости.
Свет он не зажигал даже в ванной, а о том, что льющуюся воду отлично слышно, как-то не подумал. Как не подумал и о том, что у Триш после обыска все еще оставался универсальный ключ от всех номеров…
Мэтт вышел из темной ванной, обернув бедра полотенцем, и по привычке полез в шкаф за чистой футболкой. Шкаф, что естественно, встретил его девственной чистотой и прохладной пустотой. Мэтт тихонько чертыхнулся. Хорошо хоть кровати они всегда держат застеленными.
Тихий смех раздался за его спиной. Мэтт замер. Хриплый, слегка задыхающийся от страсти женский голос произнес:
— Не думаю, что тебе сегодня понадобится пижама, красавчик.
Честное слово, в это мгновение Мэтт пожалел, что в Монтане крайне редки торнадо.
Он повернулся, чувствуя, как ноги медленно превращаются в желе. Полотенце — слишком ненадежная защита, если ваш противник — изголодавшаяся по сексу женщина.
Триш сидела на кровати полностью обнаженная. Ее тело слега отливало серебром во мраке комнаты.
Даже в темноте было видно, что она идеально сложена.
Небольшая упругая грудь бурно вздымалась, сквозь спутанные черные волосы лихорадочно сверкали глаза. Свет в комнату проникал через окно — во дворе горел фонарь.
Мэтт судорожно хватал воздух ртом. Что бы сделал на его месте Неотразимый Брюс?
Да понятно что! Завалил бы барышню в койку.
Против собственной воли Мэтт все не мог отвести от Триш глаз. Он был нормальным молодым мужиком с нормальными реакциями организма. Физическое возбуждение не всегда зависит от того, считаете вы его своевременным или нет.
— Ты… потрясающе выглядишь, Миранда…
— Ты тоже, красавчик. Но я плохо вижу в темноте. Подойди, чтобы я могла разглядеть некоторые детали.
На негнущихся ногах Мэтт двинулся к кровати, лихорадочно размышляя, выкинуться ему в окно или все-таки сорвать с себя полотенце, набросить на голову Триш и удрать в коридор. Да, там все еще наверняка бродят гости, но уж лучше несколько минут позора, чем изнасилование!
Миранда-Триш резко подалась вперед и сдернула с него полотенце.
— Иди ко мне, Брюси. Боже, как ты прекрасен!
Ее руки скользнули по его животу, а потом Мэтт ясно понял, что вырваться по некоторым причинам уже не сможет. Дело не в том, что она крепко его держала, дело в том за что…
Горячее дыхание опалило его кожу. Тихий и безумный смех прошелестел в темной комнате.
— Возьми меня, незнакомец. Сейчас. Немедленно.
В мозгу Мэтта вспыхнул чистый образ зеленоглазой Сэнди. Вспыхнул — и стал медленно угасать. Темная волна желания накатывала из глубин его тела, отключая разум и оставляя на свободе лишь инстинкты. Кривая улыбка изогнула красивые губы Неотразимого Брюса, бывшего когда-то Мэттом.
— Ну, если ты так настаиваешь, куколка…
Они покатились по кровати, рыча и визжа от возбуждения, не то обнимаясь, не то борясь, и любви в этом было ровно столько, сколько алмазов — в старом семейном отеле «Тихая дубрава».
А потом Провидение решило сжалиться над Мэттом и послало своего глашатая.
Резкий стук в дверь сбросил Мэтта с кровати. Он заметался по комнате, судорожно нащупывая сброшенные джинсы. Триш застонала и откинулась на подушки — лицо у нее было отчаянное и злое.
— Это какой-то ведьмин домик! Кто там?!
Голос Кларенса:
— Мистер Хоук, мне очень неловко вас отрывать, но там Офелия… она украла у одной дамы сумочку и не хочет ее отдавать, а у дамы там документы и наличные. Много наличных.
- Предыдущая
- 24/29
- Следующая