Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как покорить герцога - Майклз Кейси - Страница 38
— Я говорила тебе, что не делаю этого, — вздохнула она. — Я знаю, ты не такой, как они. Но я такая, как я есть, и не могу изменить себя, ту, которой они меня сделали. По крайней мере сейчас. Но ведь мы хорошие друзья, Раф, разве не так? Тебе нужно что-то большее прямо сейчас? Но если тебе…
— Мне не важно, что ты дашь мне, — сказал он, как только она смолкла и прежде чем смогла произнести что-то наподобие: «Но если тебе это нужно, я не смогу то дать тебе».— Я приму от тебя все.
Теперь слезы побежали по ее щекам.
О боже, как ему хотелось обнять ее, поцеловать, доказать, что ей нечего бояться того, что природа подарила человеку, — самых естественных и нормальных отношений двух любящих людей.
Но он не мог это сделать. Пока еще не мог. Перед ее глазами стоял Гарольд, и она была совершенно права, отвергая то, что видела тогда. Стереть из памяти такую жуткую картину и все мучительные воспоминания невозможно в один миг, с помощью неуклюжих заверений и нескольких робких поцелуев.
— А сейчас иди, Чарли, и оставим этот разговор навсегда, — сказал Раф, быстро поцеловав ее в нос, прежде чем она успела оттолкнуть его. — Я должен быть в военном министерстве и предложить свою помощь. Фитц дал мне четкие указания, каким образом я лучше всего помогу им, оставаясь здесь, в Лондоне.
Шарлотта благодарно взглянула на него.
— А мне нужно найти Лидию и попытаться успокоить все ее страхи по поводу опасности, грозящей Фитцу. Ведь он хороший солдат? Не безрассудный?
— Фитц?
В памяти Рафа вспыхнуло воспоминание: Фитц, жутко взбешенный, так как под ним только что застрелили вторую лошадь, спешившись, атакует врагов, размахивая саблей и вопя: «Гореть вам в аду!»
— Нет, Чарли, Фитц не безрассудный. И Бонапарт не соберет еще одну армию, готовую погибнуть за него. Возможно, это быстро окончится, и моей матери не понадобятся эполеты.
— Очень надеюсь, что ты прав. Я скажу Лидии, что мы, скорее всего, даже не будем сражаться. Надеюсь, это успокоит ее.
Раф подождал, пока Шарлотта выйдет из комнаты, и облегченно вздохнул. Он никогда не был терпеливым, но Шарлотта учила его терпению. Можно даже сказать, что он ведет себя добродетельно, ставя Шарлотту и ее страх выше своих заведомо менее благородных желаний.
Налив себе еще бокал, он вспомнил кое-что о добродетели — то, что выучил еще в детстве в классной комнате своих кузенов. Была ли это цитата из Диогена или, возможно, из какой-то проповеди? Что-то насчет добродетели, которая сама служит себе наградой?
«А впрочем, не важно, — подумал он, опрокинув содержимое бокала, прежде чем направиться в вестибюль и приказать подать лошадь. — Ведь если добродетель и впрямь сама себе награда, то не стоит удивляться, что у порока так много друзей».
Глава 11
На лондонском сезоне 1815 года отсутствовали многие его устроители и даже те, кто выезжал в свет впервые, так как большая часть празднеств переместилась в Брюссель, где даже герцог Веллингтон, к удивлению окружающих, дал несколько балов.
— По мнению Фитца, — заметил Раф во время завтрака в последнюю неделю апреля, — можно считать, что они все ожидают особого приглашения поглазеть на битву, когда она начнется, и соперничают за лучшие места, чтобы наблюдать это проклятое… это дьявольское веселье.
— Как дурно с его стороны и с твоей. Твой друг выставляет всех нас какими-то вампирами, Рафаэль, — посетовала леди Дотри, накалывая вилкой крошечный кусочек (который она позволила положить) в своей тарелке. — На самом деле мы едем в Брюссель, чтобы оказать поддержку и помощь нашим храбрым солдатам.
— Посещая балы и разгуливая повсюду в своих пышных нарядах, — сказал Раф, подмигнув Шарлотте. — Да, я вижу в этом здравый смысл. Извини, пожалуйста.
Шарлотта сдержала улыбку. Наблюдать, как Раф и леди Дотри пикируются друг с другом, было интереснее, чем смотреть любой спектакль в Ковент-Гардене.
Николь хихикнула в кулак, но Лидия даже внимания не обратила на них, перечитывая в двадцатый раз письмо от Фитца, которое держала на коленях под столом.
Раф поначалу волновался, что из-за переписки с Фитцем его сестра вобьет себе в голову мысли, для которых она еще слишком молода. Но со временем он изменил мнение и сказал Шарлотте, что рад этому, так как он сам едва находит время, чтобы хоть редко черкнуть пару слов своему другу. Фитцу нужно знать, что здесь есть кто-то, кто беспокоится о нем. Разумеется, до тех пор, пока эта переписка носит дружеский характер.
Шарлотта могла бы сказать ему, чтобы он не терзался. Беспокоясь о Лидии и действуя, по крайней мере номинально, в интересах Рафа, она заглянула в одно из писем, прежде чем оно было отослано.
Лидия писала Фитцу о великолепном палтусе, который был у них на ужин прошлым вечером, и о том, что помощница кухарки упала с лестницы и вывихнула лодыжку. О, и еще что погода по-прежнему замечательная и она надеется, что и в Брюсселе так же ясно.
Ничего похожего на страстные любовные письма, которые леди Каролина Лэм, как считают, писала Байрону. И все же все понимали, что Лидия твердо и безоговорочно верит в свою любовь к капитану Свейну Фитцджеральду.
— И еще одно, — высоким голосом произнесла леди Дотри, снова привлекая ускользающее внимание Шарлотты. — Я не прощу тебе, что ты вынудил меня пропустить бал в честь короля и королевы в Отель-де-Вилль, потому что ты отказал мне в разрешении поехать в Брюссель. Ты совсем не похож на своего отца. Он был более чем счастлив, предоставляя мне все, что я хотела.
— Да, я помню. Но как ты говоришь, маменька, я совсем не похож на него. Ты перерасходовала свое содержание, и я отказался оплачивать счет твоей модистки. Теперь, получив содержание за этот квартал и оплатив счет, ты свободна вместе со своими эполетами. Можешь лететь куда желаешь.
— Ты жестокий и бессердечный, — заявила леди Дотри с некоей экзальтацией.
— Верно. А еще я кредитоспособен и собираюсь таким оставаться — в отличие от моего отца. И ты будешь жить на свое содержание. Ты действительно хочешь еще раз выставить все это напоказ?
— Нет, скорее всего, нет. А ты поступаешь очень дурно, говоря это, особенно в присутствии женских ушей, требующих деликатности… и при Шарлотте, разумеется.
«Указала мне мое место», — позабавилась Шарлотта, ничуть не задетая ее поведением. В конце концов, следует уважать чье-то мнение, прежде чем радоваться или огорчаться, услышав его.
Выдержав эффектную паузу, леди Дотри продолжила перечень своих недовольств.
— Так, о чем я? Ах да. Моя подруга леди Кейпел написала, что королевской чете был оказан прием, о котором можно лишь мечтать. Она сказала так только из вредности. Можно подумать, что она сама весь прошлый год не просидела в Брюсселе, прячась от кредиторов мужа.
— Ты опять за свое, маменька. Как мило с твоей стороны снова заводить разговор о деньгах. — Раф еще раз взглянул на Шарлотту, которая и не собиралась бросить ему предупреждающий взгляд. Пусть он веселится. — Мой письменный стол скоро рухнет под грудой новых счетов, которые пришли с утренней почтой. Ты, случайно, ничего не знаешь о них?
Леди Дотри пренебрежительно махнула рукой. Шарлотта заметила новое рубиновое кольцо на ее указательном пальце.
— Фи, чепуха, Рафаэль. Несколько необходимых безделушек, купленных в последнюю минуту, не более того. Или ты хотел бы, чтобы твоя мать выглядела посмешищем в Брюсселе, одетая в отрепье? Боже сохрани, Рафаэль! Ты должен думать о своей репутации. Я со своей стороны лишь делаю все, чтобы придать тебе влиятельности, подобающей герцогу Ашерсту.
— Да, Раф, — сказала Николь. В ее фиалковых глазах плясали озорные огоньки, и она совсем неэлегантно оперлась локтями о стол, засовывая в рот кусок тоста. — Это все чепуха! Как тебе не стыдно?
Шарлотта посмотрела на Лидию: не услышит ли она что-нибудь от нее. Но не удивилась, что девочка даже не замечает, что в комнате находится кто-то еще. Бедняжка. Писать длинные письма Фитцу каждый день, а затем рвать их, чтобы написать лишь несколько строк о самых обыденных мелочах ее пребывания в Мейфэре. Как ужасно любить и бояться выразить свою любовь!
- Предыдущая
- 38/60
- Следующая