Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кэшлс - Андерсон Гэйвин - Страница 18
Джон отвел взгляд в сторону — он понимал, что Терри прав, но он всегда симпатизировал Кевину и не хотел смотреть в лицо правде.
— Ладно, парии, весь этот разговор никуда не ведет, — сказал Майк, и тут же заметил идущих к ним Ли и Джо. — Ну как, Джо?
— Ни фига. После нас со Скитсом никто его не видел.
— Когда это было?
— Вчера вечером, когда появились копперы. Мы вместе от них съебывали.
— И куда вы потом пошли?
— Вышли на соседнюю улицу и разделились. Он пошел со Скитсом, а я с парнями из «Мпллуолла».
— Повезло тебе! — фыркнул Майк, пытаясь разрядить обстановку.
— И? — Терри все еще ждал возможности уличить Кевина в чем-нибудь позорном.
— Скитс сказал, что потом они еще прыгнули на немцев, но тут же появились полисы, и после этого Кевина уже никто не видел.
— Никто не видел? — автоматически повторил Терри.
— Блядь! — выругался Ли. — Его повязали! Говорят, вечером приняли нескольких парней, наверное, и Кевина тоже. — Лицо Ли исказила гримаса ярости, а физиономия Терри вытянулась при мысли, что Кевин снова сохранит свой героический статус. Ли швырнул кружку, которую держал в руке, в ближайшее окно. Все разом замолчали. Полицейский на улице пригнулся, пытаясь увернуться от осколков стекла.
— Не реагируйте! — сержант Мосс просил своих немецких коллег сохранять спокойствие, чтобы не спровоцировать новых инцидентов.
— Когда они улетают, сержант?
— Большинство — в 17:30, по некоторые, к несчастью, едут поездом, а потом на пароме. Надеюсь, здесь уже больше ничего не будет. Если повезет.
— Немцы вчера много народу арестовали.
— И что они с ними собираются делать?
— Депортировать, — ответил Джонстон, зная, что Мосс хотел услышать совсем другой ответ — что все предстанут перед судом здесь.
— У тебя списка арестованных случайно нет?
— Да, вот, держите. — Сержант взял список и бегло просмотрел его, покачивая головой.
— Все та же публика. Хорошо хоть никого из наших не повязали.
— Жалко только, что не вычислили того ублюдка, что прирезал парня.
— Так и неизвестно, кто это сделал? — спросил Джонстон.
— По слухам, кто-то из «Челси». Возможно, из моба, с которым работает Фрэнсис. Но здесь мы этого все равно не узнаем.
— Жалко.
— Да. Слушай, это не Джонс из паба выходит? — Джонстон окинул взглядом группу английских фанов, стоящих на тротуаре.
— Да, сержант, и он, похоже, здорово чем-то недоволен.
— Гм. Я бы не отказался узнать, чем именно. — Вдвоем они продолжали вглядываться в Ли, пытаясь определить, чем вызвано его бешенство.
А Ли оглядывался в поисках кого-то или чего-то, на чем можно было бы сорвать зло. Наконец взгляд его остановился на микроавтобусе. Ему показалось, что он уже где-то видел его раньше.
— Парни, никто не видел этот микроавтобус? — Несколько человек видело, но в разных местах и в разное время.
— Это же полисы!
— И я так думаю, Джон. — Ли вышел на дорогу и встал посреди нее, лицом к микроавтобусу. Поднял булыжник и швырнул.
Остальные последовали его примеру, но тут же были оттеснены немецкой полицией, непрерывно дежурившей у паба.
— Ли, пошли! Уходим, пока нас всех не повязали! — Майк потащил Ли назад, пытаясь успокоить.
— Да, ты прав. Вперед, парни, на хуй этот ебаный городишко! Они развернулись и двинулись в противоположную сторону. Каждый шаг теперь приближал их к дому. Но прежде чем они ушли, еще один камень вылетел из толпы, запрыгав по крыше микроавтобуса.
— Ублюдки!
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Шэрон разбудили мягкие вечерние лучи, пробивавшиеся сквозь щель в жалюзи. Кевин спал рядом. Она потихоньку выскользнула из постели; Кевин шевельнулся, по продолжал спать.
Шэрон накинула халат и вышла в гостиную. Села, пободрала с пола газету, принесенную Кевином. В глубине души она понимала, что вес это правда, но тем не менее никак не могла поверить. Хотя Ли с каждым разом заходил все дальше, так что убийство было логичным следующим шагом.
Она прошла на кухню, включила чайник. Присела подождать, пека он закипит, пытаясь привести мысли в порядок. Взгляд ее бесцельно блуждал по кухне, пока не остановился на дверце шкафа, на которой был пришпилен кусочек бумаги. Она встала с табурета, подошла ближе. На бумажке карандашом было нацарапано: «Инспектор Джим Уэлш, полицейское управление Фулхэм». Вот оно! Вот что нужно делать!
Чайник только начал закипать, но Шэрон решительно выдернула шнур из розетки.
— Инспектора Уэлша, будьте добры.
— А кто его спрашивает?
Скажите ему, что это по поводу Ли Джонса.
— Минутку.
Шэрон ждала секунд двадцать, не меньше, прежде чем услышала мужской голос.
— Инспектор Уэлш слушает.
— Здравствуйте, это Шэрон. Шэрон Гиллеспи.
— А, мисс Гиллеспи! Чему я обязан этим удовольствием? — закинув ноги на стол, он откинулся на спинку кресла, а губы растянулись в самодовольной ухмылке.
— Это по поводу Ли, — тихо сказала Шэрон.
— Я тоже так думаю.
— Вы знаете, что он ездил в Германию на футбол?
— Да? — она замолчала, почувствовав вдруг себя виноватой. — Да, и что? — спросил он нетерпеливо.
— Не подталкивайте меня! Это не так уж просто!
— Да-да-да, я все понимаю. Постарайтесь успокоиться и скажите мне то, что собирались.
— Вчера вечером был зарезан немецкий болельщик — так вот, это сделал Ли. — Уэлш резко выпрямился, скинул ноги со стола.
— Что вы сказали?
— Что слышали.
— Этого парня зарезал Джонс? Откуда вы знаете? Он сам вам рассказал?
— Нет, я его не видела. Он вернется только вечером, не раньше. Мне сказал Кевин.
— Кевин Мюррэй? А он что, не с Джонсом?
— Нет, он вернулся сегодня утром, потому что не мог больше оставаться рядом с Ли. — Уэлш не верил своим ушам.
— А Кевин откуда знает?
— Он был там и видел все своими глазами.
— А сейчас Кевин где?
— Здесь, у меня.
— Может быть, он подъедет к нам? — Уэлш хотел всего и сразу.
— Не знаю. Он не знает, что я звоню вам.
— Гм. Как вы думаете, он не откажется встретиться со мной?
— Я не знаю! Все эти события здорово выбили его из колеи.
— Может быть, вы попробуете убедить его сделать это? — Уэлш знал, что никто, кроме Шэрон, не сможет заставить Кевина сдать своего лучшего друга.
— Не знаю. Я попробую.
— Умница! Почему так резко поменялись ваши вкусы, Шэрон?
— Не ваше дело! — отрезала она. — Все, что я знаю, это что Ли стал чудовищем, которому не место на свободе!
— Хорошо, хорошо! Поработайте над Кевином ради меня и дайте мне знать, когда он созреет.
— Ладно. Я постараюсь.
Довольный Уэлш положил трубку и рассмеялся вслух. Потом встал, вышел из своего кабинета и зашел в общее помещение.
— Чему радуетесь, шеф? — спросил один из его подчиненных.
— Как только Фрэнсис вернется в Англию, пусть немедленно готовит отчет!
— А что за спешка, шеф?
— Того немца убил Джонс.
— Вы шутите! — Сотрудники управления молча переглянулись.
— Откуда вам это стало известно? — спросил сержант.
— Дело в том, сержант, что его подруга — я хотел сказать, бывшая подруга — только что звонила мне! Так случилось, что Мюррэй все видел и вернулся домой в шоке после этого. Девчонка постарается убедить его дать показания. — Присутствующие устроили что-то вроде небольшой овации.
— Не слишком-то радуйтесь, Мюррэй еще не у нас.
— А что, если Фрэнсис тоже все видел?
— А что, если нет? Я не хочу упускать ни одного шанса. Теперь нужно узнать, когда прибывает их рейс, и связаться с людьми из Футбольной Разведки. Если они собираются кого-то задерживать, попросите их задержать так же пару-тройку парней из фирмы Джонса, и среди них Фрэнсиса, для дачи показаний. Только пусть не трогают самого Джойса. Это удовольствие я хочу приберечь для себя.
— Да, шеф.
- Предыдущая
- 18/25
- Следующая