Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой опасный возлюбленный - Сэндс Линси - Страница 7
— Безусловно, — ответил Бастьен с ноткой удивления в голосе, затем последовала короткая пауза. - Черт побери, я что, забыл упомянуть об этом? — В трубке раздался сухой смешок. — Мне жаль, Инес. Я несколько рассеян в последнее время. Так много всего произошло, Лисианна рожает, с Морганом сплошные проблемы, а тут еще матушка пропала.
Бастьен замолчал, теперь Инес слышала лишь его глубокое дыхание, наверное, шеф взял паузу, чтобы успокоиться. Она понятия не имела, кто такой Морган, о котором упомянул Бастьен, но знала, что Лисианна — его сестра, а с его матерью она встречалась, когда приезжала в Нью-Йорк. Маргарет Аржено была настоящей красавицей, которой нельзя было дать больше двадцати пяти. Невозможно было поверить, что эта молодая женщина — мать Бастьена, которому, по ее предположению, было около тридцати.
— Полагаю, я должен извиниться перед вами еще раз. Я знаю, что у вас много работы, но тем не менее прошу, чтобы вы на время отложили все дела и помогли Томасу найти мою мать, — уже по-деловому сухо произнес.
— Хорошо, — медленно произнесла Инес и нерешительно спросила: — Сэр, а не лучше ли будет нанять частного детектива и...
— Она сама частный детектив, — нетерпеливо прервал ее Бастьен, затем сказал: — В общем-то это не совсем так. Она только начала работать в этой области, но Тайни — это парень, с которым она поехала, — он действительно настоящий частный детектив, кстати, очень опытный, но беда в том, что он тоже пропал.
- Вот как, — пробормотала Инес.
— Послушайте, я понимаю, что это не входит в ваши обязанности, но мы все очень беспокоимся о мадам Аржено. Томас знает ее привычки, но раньше он никогда подолгу не бывал в Англии. Вы знаете эту страну лучше, чем он, кроме того, я считаю, что вы самый собранный и организованный сотрудник нашей фирмы. Между нами говоря, я полагаю, вы вполне способны отыскать ее. Не исключено, что матушка просто увлеклась делом и сейчас ей просто не до звонков.
Бастьен произнес все это не очень убедительно, словно сам не верил своим словам, но Инес не стала его расспрашивать и ответила:
— Конечно, сэр. Я сделаю все, что в моих силах.
— Ладно... хорошо. Я ценю вашу помощь, мисс Урсо.
— Да, сэр, но... — Инес помялась, но все-таки спросила: — Говоря о мистере Томасе, вы упомянули солнце. Простите мне мою бестактность, но у вашего кузена тоже аллергия? — Наступило молчание, Инес, почувствовав неловкость, поежилась и извиняющимся тоном пояснила: — Я спрашиваю только потому, что мне, наверное, следует взять машину с тонированными стеклами? Может, тогда вы позволите взять автомобиль, которым пользуетесь, когда бываете здесь и вам приходится ездить при солнечном свете?
— Да, — наконец произнес Бастьен. — У него тоже аллергия. Это у нас семейное. Так что вам действительно лучше взять мою машину.
— Хорошо.
— А теперь вам, пожалуй, стоит перекусить, пока завтрак не остыл. Пожалуйста, передайте трубку Томасу, я должен ему кое-что сказать.
— Конечно. Одну минуту.
Опустив телефон, Инес подошла к двери, отперла ее и вышла в холл. Она торопливо прошла через столовую и обнаружила Томаса в гостиной, он сидел на одном из диванчиков, стоявших напротив друг друга у камина. Похоже, он что-то писал в записной книжке.
— Мистер Бастьен хочет поговорить с вами, — тихо сказала Инес, протягивая ему телефон.
— А, спасибо, — пробормотал Томас. Похоже, он был не слишком доволен, что его оторвали отдела. Он положил блокнот на кофейный столик, стоявший между диванчиками, и взял трубку. — Благодарю вас мисс Урсо, теперь вы наконец можете идти и принять ванну.
Инес кивнула и повернулась было, чтобы выйти, но прежде бросила любопытный взгляд на оставшийся лежать раскрытым блокнот и увидела, что он вовсе не писал, точнее, писал, но не слова. Страницы этого странного блокнота были разлинованы нотным станом и испещрены нотными знаками, четко выписанными черными чернилами. Сомнений быть не могло, Томас Аржено писал музыку.
Обдумывая неожиданное открытие, Инес направилась к двери, краем уха слыша, как Томас нетерпеливо, даже раздраженно поздоровался с кузеном. Она почти вошла в столовую, когда Томас неожиданно вскрикнул:
- Что?
Инес обеспокоенно повернулась, но Томас, бросил взгляд в ее сторону и, увидев, что она еще не ушла, отнял трубку от уха и прижал ее к груди.
— Все в порядке. Он просто меня удивил. Идите, принимайте ванну.
Инес замешкалась. Ей показалось, что он больше потрясен, чем удивлен, возможно, даже в ужасе, но Томас, махнул ей рукой, явно желая поговорить без посторонних. Инес резко повернулась и пошла в ванную.
«Это тебя не касается», — сказала она себе, открывая дверь в ванную комнату. Нужно поторопиться, а то вода совсем остынет. Приказы босса нужно выполнять, а мистер Аржено велел ей принять ванну и позавтракать.
Инес блаженно улыбнулась. Завтрак в ванне... интересно, насколько это по-декадентски?
Сейчас она это выяснит.
ГЛАВА 2
— Ты, должно быть, шутишь? — прошипел Томас в телефонную трубку, едва услышал, как закрылась дверь в ванную комнату. — Ты считаешь возможным, чтобы в поисках тетушки Маргарет мне помогал человек, который представления не имеет о том, кто мы такие? О чем только ты думал?
- Я...
— Кроме того, я полагал, что все старшие администраторы «Аржено энтерпрайзис» знают о... нашей особенности. — Томас, поморщившись, замолчал. — Разве Инес не вице-президент какого-то филиала или чего-то в этом роде? Значит, она должна быть в курсе.
— Да, должна, — согласился Бастьен. — Сотрудника, который идет на ответственную должность, мы под предлогом знакомства с головными офисами, как правило, приглашаем в Канаду или в Нью-Йорк и там открываем ему правду, потом в течение недели постоянно читаем мысли кандидата, чтобы понять, как он воспринял информацию. Если претендент в состоянии не только принять эту новость, но и не разглашать ее — все хорошо, и он или она занимают новый кабинет. Если же нет...
Томас снова поморщился. «Если же нет...» означало, что память человека стирали и повышения он не получал. Вскоре после этого какой-нибудь хед-хантер [2]замечал, не без помощи бессмертных, разумеется, какой это блестящий специалист, и бывший кандидат на высокую должность получал весьма неплохое место в другой компании, чьи интересы никак не пересекались с интересами «Аржено энтерпрайзис». Трудно, да и рискованно работать с человеком, который пришел в ужас, узнав, кто ты такой на самом деле.
— Я знаю, — сухо произнес он. Каким же образом мисс Урсо получила повышение без предварительной подготовки?
— Ты где с ней встречался, Томас? — тихо спросил Бастьен.
— В Нью-Йорке, — ответил Томас.
Бастьен редко появлялся в нью-йоркском офисе и, как правило, задерживался там ненадолго. Его штаб-квартира располагалась в Канаде, оттуда он и руководил делами фирмы, но в Нью-Йорке вся семья собралась на свадьбе Люцерна и Кейт, и именно там Бастьен встретился со своей суженой, Терри.
— Инес прилетела в полдень, было видно, что она утомлена полетом, — спокойно объяснял ему Бастьен. — Я проводил совещание, на котором собирался представить Инес административному совету, в этот момент ты и появился в офисе, затем, пожалев девушку, отправил ее в отель, решив дать ей инструкции на следующий день, но из Англии прилетела Терри, и... я закрутился. Нужно было провести обращение Терри, и дел было по горло... — На другом конце линии послышался вздох. — Дело кончилось тем, что я сообщил Инес о ее повышении и отправил девушку обратно. Я позвонил в Англию и велел Уайатту держать мисс Урсо подальше от любой информации, которая может открыть наше существование, и пообещал, что, как только представится возможность, прилечу и проведу инструктаж. Но потом опять навалилось множество дел — сначала возникла проблема в Калифорнии с саботажником у Винсента, затем Морган совершил серьезную ошибку и сам себе создал трудности, а теперь еще мама пропала. Томас, пойми, мне нужно подготовить все к свадьбе, тем более что теперь это будет двойная свадьба с Люцианом и Ли, к тому же Донни просто сводит меня с ума, и...
2
Охотник за головами, специалист по поиску квалифицированных кадров.
- Предыдущая
- 7/70
- Следующая