Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полночное возвращение - Эдриан Лара - Страница 35
— Ты меня обманула, Дилан.
— А ты, мерзавец, меня похитил!
Дилан еще больше разозлилась, ненавидя себя за то, что слезы брызнули у нее из глаз и потекли по щекам. Она ненавидела себя, своих похитителей, проклятый рак и холод в груди, возникший после ее звонка в Центр.
Рио протянул руку за телефоном. В этот момент мужчина, стоявший в коридоре, тоже вошел в гостиную. Дилан даже не сомневалась в том, что он, как и Рио, вампир и воин.
Его серые глаза пронзали стальными лезвиями. Дилан инстинктивно чувствовала, что этот вампир во много раз сильнее и опаснее Рио. И значительно старше, несмотря на внешнюю молодость.
— Кому ты звонила? — сурово спросил Рио.
Дилан не собиралась отвечать ему и еще крепче стиснула телефон, но неожиданно ощутила, как некая сила разжимает ее пальцы. Как Дилан ни напрягалась, она не могла сопротивляться этой силе. Дилан вскрикнула, когда телефон вылетел из ее руки и шлепнулся на ладонь незнакомца.
— Пара входящих сообщений из редакции газеты, — мрачно произнес он, — И несколько исходящих звонков в Нью-Йорк: домашний телефон некой Шерон Александер, ее мобильный и телефон на Манхэттене. Последний звонок мы заблокировали.
— Ты кому-нибудь рассказала о нас? Или о том, что видела? — резко спросил Рио.
— Нет! Я никому ничего не сказала, клянусь! И не представляю для вас опасности...
— Опасность представляют фотографии, которые вы разослали на несколько адресов, и статья, отправленная владельцу газеты, — напомнил ей мрачный вампир голосом, каким выносят смертный приговор.
— Из-за этого вам не стоит беспокоиться, — сказала Дилан, не обращая внимание на усмешку Рио. — Сообщения из газеты были от моего босса. Он ставит меня в известность, что я уволена. А причина проста: я не явилась на встречу с фотографом в Праге, потому что была похищена.
— Ты потеряла работу? — переспросил Рио, бросив на нее хмурый взгляд.
Дилан пожала плечами:
— Это не имеет значения. Я сомневаюсь, что после моего увольнения владелец газеты опубликует мой материал.
— Нас это больше не волнует, — произнес мрачный вампир, изучающее глядя на нее. — К настоящему моменту запущенный нами вирус вывел из строя жесткие диски на всех компьютерах в редакции. До конца недели все будут заняты устранением этой проблемы.
Дилан не хотела испытывать злорадства по поводу постигшей Коулмана Хогга неприятности, но это было единственной приятной новостью за последние дни.
— Этот же вирус отправлен на все те адреса, куда были разосланы фотографии, — продолжал вампир. — Так что эта проблема решена. Но существует еще несколько человек, владеющих информацией, которой мы не можем позволить им владеть. Информацией, которую они способны намеренно или нет передать другим людям. Это представляет для нас опасность, и мы должны ее устранить.
У Дилан похолодело внутри.
— Что значит «устранить»?
— Мисс Александер, вам предстоит сделать выбор. Сегодня вечером вы должны либо переселиться в Темную Гавань, находящуюся под защитой Рода, либо вернуться в свою квартиру в Нью-Йорке.
— Я должна вернуться в Нью-Йорк, — не раздумывая, ответила Дилан и посмотрела на Рио, не сводившего с нее пристального взгляда, но по его непроницаемому лицу она ничего не смогла прочесть. — Я должна немедленно вернуться в Нью-Йорк. И вы действительно меня отпустите?
Мрачный вампир ничего не ответил, тяжелый взгляд серых глаз метнулся в сторону Рио.
— Сегодня вечером ты обеспечишь возвращение мисс Александер в Нью-Йорк. Я хочу, чтобы ты все с ней уладил. Нико и Кейд сотрут остальных, с кем она была в контакте.
— Нет! — выкрикнула Дилан. Ей стало по-настоящему страшно. — О господи... нет, вы не можете... Рио, скажи ему...
— Дискуссия окончена, — отрезал мрачный вампир, не глядя на нее и продолжая разговаривать с Рио. — На закате выезжаешь.
Рио спокойно кивнул, по-видимому, приказ его нисколько не обеспокоил, словно подобные приказы он исполнял сотни раз.
— И после сегодняшней ночи никаких следов, Рио. — Суровый взгляд вампира многозначительно метнулся в сторону Дилан, затем вернулся к Рио. — Ни единого не должно остаться.
Когда грозный вампир удалился, Дилан, трясясь от страха, повернулась к Рио:
— Что он имел в виду, когда сказал «устранить»? Что значит «никаких следов»?
Рио смотрел на нее пристально и мрачно. В его карих глазах она читала укор. В убийственно-холодном вампире, стоящем перед ней сейчас, не осталось ни тени от нежного мужчины, которого она целовала совсем недавно в этой самой гостиной. Дилан стало не по себе от его взгляда, словно она смотрела в лицо незнакомцу.
— Я не позволю ни тебе, ни твоим друзьям причинить вред моим близким, — сказала Дилан, стараясь изо всех сил, чтобы голос не дрогнул. — Я не допущу, чтобы ты убил их!
— Никто никого не собирается убивать, Дилан, — спокойно ответил Рио, но его спокойная отстраненность еще больше напугала ее. — Мы просто сотрем их воспоминания о том, что они видели на фотографиях, и о том, что ты могла им рассказать о Роде и о пещере. Мы никому не сделаем ничего плохого, просто сотрем информацию из сознания — только и всего.
— Но как? Я не понимаю...
— Тебе не надо понимать, — тихо перебил ее Рио.
— Потому что я тоже ничего не буду помнить. Ты это имеешь в виду?
Рио долго молча смотрел на нее, а Дилан пыталась отыскать на его каменном лице хоть какой-либо проблеск эмоций. Но перед ней стоял хладнокровный воин, готовый беспрекословно выполнить приказ. И ни тени той нежности, которую она видела в нем еще недавно, или страсти, которую, как ей показалось, он к ней испытывал. Она была его заложницей. Небольшой проблемой, которую ему приказано устранить.
Слегка нахмурившись, Рио покачал головой:
— Сегодня ты вернешься домой, Дилан.
Его слова должны были обрадовать ее — по крайнем мере, принести облегчение, — но Дилан почувствовала странную опустошенность, когда Рио вышел и закрыл за собой дверь.
Глава двадцать первая
Часа через два Рио вернулся и сообщил, что пора в путь. Дилан не удивилась, что в следующий раз ее сознание включилось, когда Рио припарковал внедорожник возле ее дома в Бруклине. Сидя па заднем сиденье и сонно озираясь по сторонам, она поймала в зеркале взгляд Рио.
— Ты снова меня отключил, — усмехнувшись, произнесла Дилан.
— Это в последний раз, — тихо, извиняющимся гоном ответил Рио.
Он заглушил мотор. В машине они были одни, те двое, о которых упоминал мрачный вампир, почему-то отсутствовали. Но Дилан помнила, что им было приказано не оставлять следов. Она содрогнулась при мысли, что один из этих устрашающего вида вампиров предстанет перед ее матерью. Бедняжка больна, и ее необходимо оградить от подобных вещей.
Дилан прикинула, сколько времени потребуется Рио, чтобы догнать ее, если она сейчас выскочит из машины. Возможно, если она рванет изо всех сил, ей удастся добежать до метро и добраться до Мидтауна, где находилась больница. Но кого она хочет обмануть? Рио без труда выследил ее от Йичина до Праги. Найти ее на Манхэттене — пустяковое дело, займет не больше минуты.
Но, черт возьми, ей нужно увидеть мать. Она должна быть рядом с ней, сидеть у ее кровати, видеть ее лицо, чтобы точно знать, что она в порядке.
«Господи, пусть с ней все будет хорошо».
— Я полагала, ты отправишься на задание с целой командой, — сказала Дилан, надеясь, что произошло чудо и друзья Рио остались в бункере. — Где те двое, что должны были ехать с нами?
— Я высадил их в городе. Здесь они не нужны. Они сообщат мне, когда закончат.
— Закончат терроризировать ни в чем неповинных людей? Ты это имел в виду? Откуда ты знаешь, что они не захотят глотнуть их крови, пока стирают воспоминания?
— У них конкретное задание, и они выполнят его безупречно.
Дилан смотрела в карие глаза Рио:
— Как и ты?
— Да. — Рио вылез из машины, открыл заднюю дверцу и взял ее рюкзак и сумку, лежавшие на сиденье рядом с ней. — Пошли, Дилан. У нас мало времени.
- Предыдущая
- 35/55
- Следующая