Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Такая долгая ночь (Вампиры в большом городе) (ЛП) - Спаркс Керрелин - Страница 39
Девушка встретилась взглядом с Остином и, после некоторой паузы, отвела глаза.
Судьей была та, которую все называли принцесса Джоанна. Вампирша и одевалась как средневековая принцесса, хотя Остин выяснил, что ее владения исчезли с лица земли несколько столетий назад.
Принцесса должна была оценивать внешний вид конкурсантов – одежду и манеры. Своим королевским голосом она подзывала их одного за другим. Услышав свое имя, каждый мужчина спускался по лестнице, пересекал фойе до середины, замирал на мгновение, поворачивался, чтобы его можно было рассмотреть со всех сторон, и уходил в библиотеку.
– Такое чувство, что я на показе мод, – прорычал Остин.
– Или на конкурсе красоты, – проворчал Гаррет.
– Боже, нет, – скривился Остин. – Пожалуйста, не говори мне, что еще и выход в купальниках будет.
– Гарт из Денвера, – позвала принцесса Джоанна.
Гаррет отозвался на фальшивое имя, расправив плечи и улыбнувшись. Он начал спускаться по лестнице, а в это время Остин решал про себя, стоит ли ему съехать по перилам. Но когда назвали его имя, он повел себя должным образом. Остину не хотелось расстраивать Дарси. Он спустился по лестнице и дошел до середины фойе.
Дарси стояла у входной двери и смотрела на него. В ее глазах отражался свет свечей.
Неужели он увидел слезы? Девушка выглядела одновременно и грустной, и счастливой. Грусть прощания была в ее глазах, но улыбка оставалась теплой и искренней. Ох, Остин знал, что это любовь, он прочитал это в мыслях девушки прошлой ночью.
И сейчас выражение ее лица говорило ему о том, что Дарси будет любить его, несмотря ни на что.
Остин слегка улыбнулся и направился в библиотеку.
Когда все мужчины собрались в библиотеке, Грегори объяснил, дальнейшую программу вечера. Танцевальный конкурс собирались проводить на крыше. Участники направились туда по западной лестнице. На месте их встретили все женщины-судьи. Около оранжереи располагался квартет музыкантов, которые настраивали свои струнные инструменты. Никаких электрических гитар. Мероприятие смахивало на старомодные танцы.
Всю мебель между бассейном и дальней стеной отодвинули, чтобы освободить пространство для танцоров.
Грегори прошел по крыше, зажигая маленькие факелы. Закончив, он повернулся к мужчинам.
– Джентльмены, вы можете пригласить на танец любую из судей. Но, в любом случае, каждый должен хоть один раз станцевать с Корой Ли, – он указал жестом на копию Скарлетт О'Хары. – Этот конкурс будет судить именно она.
Кора Ли улыбнулась:
– Я заявляю, это будет замечательный вечер.
Квартет начал играть вальс. Пьер пригласил на танец Кору Ли, та согласилась, и пара направилась на танцевальную площадку. Роберто решил станцевать с леди Памелой. Мария Консуэла и принцесса Джоанна отказались танцевать с кем-либо.
– Я никогда не вальсирую, – произнесла принцесса. – Вальс слишком вульгарен.
– Это грех, – Мария Консуэла встала рядом с факелом и стала перебирать четки.
Ванда рассмеялась и согласилась на приглашение Ахмеда. Когда первый вальс закончился, Гаррет решил вступить в соревнование. Он пригласил на танец Кору Ли и закружился с ней в вальсе через всю террасу, после чего вернулся к Остину.
Остин с трудом закрыл рот, который был открыт от удивления:
– Где, черт возьми, ты научился так танцевать?
Гаррет улыбнулся:
– Я занимался бальными танцами, мне казалась, что по долгу службы, нам это может пригодиться на всяких вечеринках.
– А-а-а, – скривился Остин. Он тоже должен был о таком подумать.
Их внимание привлекли визги Коры Ли. С ней танцевал Отто, вернее, он таскал ее за собой и из стороны в сторону как куклу.
– Йа, ты легкий, как дер пух, – произнес Отто своим громким голосом.
Кора Ли захихикала. Когда ее ноги касались земли, она старалась делать большие шаги, чтобы успевать за гигантом.
– Ох, Отто, ты такой большой, я за тобой не успеваю.
– Йа, де Отто большой и сильный, – он еще раз поднял Кору Ли и развернул ее. Леди Памеле с ее партнером пришлось отпрыгнуть, чтобы их не задело обручами от юбки вампирши.
Кора Ли рассмеялась, а Отто подкинул девушку в воздух еще раз. В полете, она случайно толкнула ногой факел. Внезапно все стало происходить как будто в замедленной съемке: с криком Остин рванул к факелу, который начал падать из своего гнезда… закричала Мария Консуэла… факел упал на подол ее платья… платье загорелось… Тут уже кричать начали все женщины. Музыка резко прервалась. Остин откинул факел, но пламя успело перекинуться на платье. Остин схватил Марию Консуэлу и кинул ее в бассейн.
Нырнув, девушка обрызгала все вокруг и скрылась под водой, оставив над поверхностью дымок от погасшего пламени.
Остин остановился на краю бассейна. Остальные столпились рядом. Операторы пытались найти наиболее удачный ракурс для съемки. Мария Консуэла была похожа на большой камень на дне бассейна. Может ли вампир утонуть? Остин не знал. Он посмотрел на других вампиров. Наверное, нет. Они точно не выглядели очень обеспокоенными. Но опять же, может они просто были кучкой холодных и бессердечных ублюдков?
– Она плавать-то умеет? – спросил Остин.
Ванда уставилась на воду:
– Судя по всему, нет.
Остин переглянулся с Гарретом. Тот пожал плечами и его взгляд говорил: «Дай ей утонуть». В конце концов, она была вампиром.
Остин посмотрел на Дарси. Девушка смотрела на него с отчаянием, взглядом умоляя помочь. Испанская вампирша могла быть ее подругой.
– Блииииииин, – он скинул ботинки и взглянул на мужчин вампиров. – Кто-нибудь из вас плавает?
Они отрицательно замотали головами.
Остин снял пиджак, передал его Гаррету и нырнул в холодную воду. Он начал поднимать Марию Консуэлу со дна, а та тут же принялась брыкаться и отбиваться.
Черт возьми, он должен убивать вампиров, а не спасать их. Остин схватил руки вампирши и прижал их к ее телу, чтобы девушка не могла отбиваться. Затем схватил ее поперек груди и толкнул к поверхности. Они выплыли.
Мария Консуэла тяжело дышала и отплевывалась, она старалась набрать в легкие побольше воздуха, потом начала ругаться по-испански. Насколько он понял, несчастная пыталась призвать на Отто какой-то вид чумы. Остин обхватил девушку покрепче и поплыл к бортику. Ему мешало платье, поэтому Остин перекинул Марию Консуэлу через плечо. Потом помог ей выбраться из бассейна и положил девушку на шезлонг.
– Madre de Dios! – театрально упала в изнеможении Мария Консуэла. – Вы спасли мне жизнь!
– Определенно. Вы герой! – произнесла леди Памела.
– Я заявляю… – Кора Ли прижала руку к груди, – Я никогда не видела, чтобы мужчина вел себя так отважно.
– Прошу прощения, – Остин забрал у Гаррета свой пиджак. – Мне надо переодеться в сухую одежду. Я не смогу участвовать в танцах, поэтому пойму, если вы меня исключите….
– Вздор! – прервала его Кора Ли. – Я просто дождусь вашего возвращения. Это самое малое, что я могу сделать.
Остин поднял свои ботинки:
– Вы не поняли, я не смогу с вами танцевать, потому что не умею.
У Коры Ли перехватило дыхание. Она обменялась отчаянными взглядами с остальными женщинами.
– Он должен быть прощен за свое невежество, – Мария Консуэла поцеловала четки. – Мы все недостойны в глазах Господа.
«Религиозный вампир?» Остин тряхнул головой. Чем больше он узнавал о мире вампиров, тем больше запутывался.
– Он герой, – произнесла леди Памела. – Для меня будет честью научить его вальсировать.
Ванда ухмыльнулась:
– Я бы тоже хотела научить его кое-каким движениям.
– Мы не должны его наказывать, – настаивала Кора Ли, – он герой.
– Определенно, – принцесса Джоанна изучающе смотрела на Остина. – Он мужчина, который может постоять за себя и за свое.
Остин зарычал про себя. У него было ужасное предчувствие, что в этот вечер он домой не поедет.
15
Дарси объявила перерыв на тридцать минут, чтобы смогли переодеться те, чья одежда промокла.
- Предыдущая
- 39/71
- Следующая