Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Есть, охотиться, любить - Спаркс Керрелин - Страница 41
— Вот, держите. — Профессор сунул ему визитку. — Тут все мои телефоны. Если понадобится, звоните в любое время. В любое! — подчеркнул он.
— Спасибо, — кивнул Карлос, сунув визитку в карман.
— Если что-то узнаете об оборотнях, тут же звоните, — повторил Пат.
В душе Кейтлин снова закопошились подозрения. Она нагнулась за сумкой, подумала и оставила бутылку на полу. Потом, подхватив сумку, повесила ее на плечо и с самым простодушным видом улыбнулась профессору.
— Спасибо. Было очень приятно с вами познакомиться, Пат.
— Взаимно. — Профессор с улыбкой закивал. — Надеюсь, вам повезет.
Распрощавшись с профессором, они направились к двери.
— Хорошо, что у нас будет переводчик, — достаточно громко, чтобы ее услышал профессор, проговорила Кейтлин. — Этот их язык — просто ужас что такое! Язык сломаешь, пока выговоришь! Каждое слово в милю длиной.
— Совершенно с тобой согласен, — кивнул Карлос.
Выскользнув вслед за ним в коридор, Кейтлин дождалась, пока Карлос прикроет дверь, после чего, приложив палец к губам, нагнулась, прижалась ухом к двери и приготовилась подслушивать.
У Карлоса при виде всего этого глаза полезли на лоб.
Услышав голос Пата, Кейтлин удовлетворенно кивнула и без стука распахнула дверь. Разговаривавший по телефону профессор при виде ее едва не выронил мобильник.
— Простите, — прошептала она, на цыпочках проскользнув в кабинет. — Не обращайте на меня внимания. Я просто оставила тут бутылку с водой.
Помрачневший Пат молча кивнул.
— Все в порядке, Танит, — пробормотал он в трубку. — Это всего лишь его жена. — На какое-то время наступило молчание. Потом Пат продолжал: — Не знаю, зачем она увязалась за ним, но не думаю, что у тебя с ней будут проблемы. Просто не забывай, что для тебя главное. И сделай все, чтобы помочь им найти оборотней.
Кейтлин старательно делала вид, что шарит под стулом, на котором сидел Карлос.
— Миссис Пантерра? — нетерпеливо окликнул ее Пат. — Вы сидели не здесь. Вот она, ваша вода! — Он ткнул пальцем в соседний стул.
— О! — Кейтлин сделала удивленное лицо. — Точно! — Она сокрушенно покачала головой. — А все эти дурацкие самолеты! До сих пор каша в голове! — Присев, она потянулась за бутылкой. Когда Пат нагнулся, чтобы показать, где стоит бутылка с водой, рукав его рубашки слегка задрался, и Кейтлин заметила у него на запястье довольно необычную татуировку.
— И немедленно звони мне, если вам удастся обнаружить оборотней, понял, Танит? — опять перейдя на тайский, сказал в трубку профессор. — Мы должны отыскать для мастера хотя бы одного, слышишь?
Кейтлин с улыбкой выскользнула за дверь. Схватив Карлоса за руку, она потащила его к лифту. Слава Богу, она не отпустила его одного, промелькнуло у нее в голове.
Глава 19
— Какой прекрасный вид, правда? — восхищалась Кейтлин, не в силах оторваться от окна. Они с Карлосом сидели в ресторане.
— Да.
Как и обещал профессор, Танит встретил их в аэропорту Чанг Май. Он отвез их в отель, а потом в местный ресторан, из окон которого открывался великолепный вид на реку Ме-Пинг. Воздух был пропитан восхитительными экзотическими ароматами: карри, чили, чеснока и базилика.
Оба исподтишка разглядывали своего проводника — ничего не подозревая, тот ловко орудовал палочками. Танит оказался довольно молодым мужчиной, приветливым и всегда готовым услужить, но Карлос готов был поклясться, что он нервничает.
— Чанг Май — красивое место, — трещал он. — Много национальных парков. Много экскурсий — катание на горном мотоцикле в последнее время стало очень популярным — слоновьи фермы и так далее. В окрестностях много старинных храмов. Уат-Чанг-Мэн был построен в 1296 году, в нем можно полюбоваться хрустальной статуей Будды.
— Очень любопытно, — кивнул Карлос, — но мы приехали по делу. Надеюсь, Пат объяснил вам, кого мы ищем?
Танит, задумчиво гоняя по тарелке рисовый шарик, закивал:
— Это… довольно необычно.
— И безумно интересно! — заулыбалась Кейтлин. — Только умоляю, давайте побудем тут до завтра, хорошо? Я безумно хочу увидеть ночной базар!
Карлос с трудом спрятал улыбку.
— Только не увлекайся, дорогая, — предупредил он. — Не забывай, что все покупки тебе придется тащить на себе.
— Не волнуйся, — защебетала она. — Только несколько шелковых шарфов, они тонкие, как паутинка, и ничего не весят. Шелка тут потрясающие! А еще говорят, тут есть изумительные серебряные украшения. Кстати, о серебре, — спохватилась она. — Мы ведь завтра будем в деревне племени Акха, верно?
— Да. Но боюсь, они не смогут помочь вам отыскать… э-э-э… диких кошек. — Он беспокойно оглянулся через плечо, словно боясь, что их подслушивают.
— О, не волнуйтесь, — беспечно отмахнулась Кейтлин. — Мне до ваших кошек дела нет — просто хочу увидеть местные безделушки. Я слышала, женщины их племени носят потрясающей красоты головные уборы из серебряных блях и таких же цепочек. С удовольствием купила бы себе такой.
— А голова не отвалится? — пробормотал Карлос, набив полный рот, чтобы не рассмеяться. Ну и хитрюга. Карлос знал, что серебряные украшения всего лишь предлог.
— Пойду проверю, все ли готово к отъезду, — сказал Танит. — Утром заеду за вами в гостиницу. Часов в девять вас устроит?
— Отлично. Спасибо, — кивнул Карлос.
— А вы точно не хотите десерт? — всполошилась Кейтлин.
— Нет, благодарю вас. Мне пора. — Поднявшись из-за стола, Танит сложил ладони и поклонился. — Спасибо за обед. — И чуть ли не бегом кинулся к выходу.
— Тебе не кажется, что он нервничает? — Кейтлин задумчиво смотрела ему вслед.
— Кажется. — Карлос кивнул на тарелку Танита: — Посмотри! Он практически не притронулся к еде.
— А ты заметил его татуировку? — нагнувшись к уху Карлоса, шепнула она.
— Нет. У тебя вообще острый глаз на татушки, — хмыкнул он.
— Ты имеешь в виду свою? — прищурилась Кейтлин. — Ну если бы ты так старательно ее не прятал, я бы вообще вряд ли ее заметила. А когда заметила, то у меня руки зачесались стащить с тебя одежду и рассмотреть ее хорошенько.
— Неужели? Так у меня имеется еще одна — на ягодице.
Карлос фыркнул.
Кейтлин, пожав плечами, вытащила из сумки маленький блокнот и ручку.
— У Танита крошечная татуировка на внутренней стороне запястья правой руки — точь-в-точь такая же у профессора Пата.
— Ты уверена?
— Да. На сто процентов. — Кейтлин снисходительно усмехнулась. — Если у тебя страсть бегать по магазинам, то со временем привыкаешь обращать внимание на детали. Я внимательно рассмотрела татушку Танита, пока он ковырялся в тарелке. — Она принялась рисовать в блокноте.
— Похоже на какой-то китайский иероглиф, — предположил Карлос.
К их столику приблизился официант. Карлос заказал мороженое.
— Есть замечательное ванильное, очень вкусное, с печеными бананами и плодами хлебного дерева. — Официант принялся собирать пустые тарелки.
— Принесите нам две порции. — Кейтлин показала официанту набросок, сделанный ею в блокноте: — Не знаете, что это такое?
— Похоже на китайский. — Официант озадаченно нахмурился. — Юао, один из наших поваров, — китаец. Хотите, я спрошу у него? Может, он знает?
— Узнайте у него, пожалуйста. — Кейтлин, выдернув страницу, протянула ее официанту. — Мы будем очень вам благодарны.
— А слова, написанные на незнакомом языке, ты понимаешь? — спросил Карлос.
— Нет. — Кейтлин пожала плечами. — Да, знаю, звучит странно. При том, что я без труда понимаю незнакомые слова, если кто-то произносит их вслух.
— Должен признаться, Каталина, что взять тебя на работу в агентство было на редкость умным поступком. — Карлос откинулся на спинку стула. — Эмма с Ангусом не промахнулись!
— Да? Спасибо! — Кейтлин просияла. — А мне казалось, что ты считаешь меня бесполезной. И безнадежной, — со смехом закончила она.
Карлос улыбнулся.
— Ну, по части умения сражаться ты действительно безнадежна.
- Предыдущая
- 41/63
- Следующая